Circa 45 minuti dopo, mentre camminavo sulla spiaggia, mi sono ritrovata di fronte a questa scena.
And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this.
quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre
When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;
Mentre camminavo, vidi arrivare il camion che disinfesta gli alberi.
As I was walking a truck turned in. It was spraying trees.
Poi, un giorno... mentre camminavo per strada, sentii una voce dietro di me che diceva:
Then one day...... I wasjust walking down the street...... andI heardavoicebehindmesay:
Camminavo nei boschi e pensavo a Cristo.
I was walking through the woods, thinking about Christ.
Poi, 34 anni dopo, camminavo su Broadway e l'ho vista uscire da un ristorante.
And it was 34 years later that I was walking down Broadway and I saw her come out of Toffenetti's.
Ieri notte, mentre camminavo, ho capito che lo stavo cercando.
I went out last night. I was looking for him.
Generale, camminavo sul fronte verso le 0300 ieri notte.
General, I took a walk on our line about 0300 last night.
E Stevie Wonder cantò "lsn't she lovely" mentre camminavo verso l'altare.
And Stevie Wonder sang " lsn't She Lovely" as I walked down the aisle.
Ieri camminavo tra gli alberi di melo di Chuck.
Yesterday I was walking in Chuck's apple trees.
Camminavo per strada e mi guardavano tutti, maschi e femmine.
I walked down the street, everybody was checking me out. - Male and female.
Mentre camminavo verso l'atrio, ho visto un gruppo di ragazze, moltissime, e annusavano...
Walking to the playground, I saw huge swarms of girls, so many, and the smell... Wait!
Quando ero piccola camminavo con le stampelle.
When I was little... I had to walk on crutches
Quando ero più piccola, mi tenevi il braccio mentre camminavo.
When I was younger you used to hold my arm when I walked.
Camminavo per i corridoi e le cadde la borsa, e io ero, sai impaziente di andare a raccoglierla per lei e poi c'e' stata questa scenetta da fumetto in cui abbiamo picchiato la testa... eravamo tutti in gruppo,
I was walking across the crowd and she had dropped her bag, and I was, like you know rushing to go and pick it up for her and... and she begun like do that all like you know like of a cartoon like bump heads it was a whole gang,?
Mentre camminavo accanto al carro merci principale dell'edificio, lungo il corridoio, lì sono stato colpito dall'esplosione.
As I'm walking by the main freight car of the building in the corridor, that's when I got blown.
Mi piaceva attirare l'attenzione quando camminavo in strada, tutti quegli occhi su di me
I liked the attention walking down the sidewalk, all those eyes on me.
Quella che progettavo quella sera mentre camminavo.
The one I had been planning on that evening walk.
Camminavo nel corridoio e davanti a me c'era Nicola.
I was just walking down the hall and Nicola was right in front of me.
Camminavo solo appoggiandomi da un albero all'altro, o al fucile.
The only way I could walk was to hold myself up with the trees, or by leaning on the butt of my rifle.
Una volta, quando ero solo un bambino e camminavo con mio nonno, ho visto i miei genitori venirmi incontro.
Once, when I was just a kid and walking with my grandfather, I saw my parents coming towards me.
Quando ero bambina, ricordo che... camminavo per strada, passavo davanti alle case del mio quartiere, guardavo nelle finestre... vedevo le persone... le famiglie, sedute attorno ai tavoli mentre ridevano, e tagliavano i tacchini.
When I was a kid, I remember... walking on the street, passing houses on my block, looking in windows, seeing people, families, sitting around tables, laughing, carving turkeys.
Hanno girato un video di me mentre camminavo in montagna e dicevo cose tipo:
They made a video of me, filming me walking in some mountains and I had to say some sentences and stuff.
Mi ricordo che camminavo... attorniata dalla nebbia... senza nessuna memoria.
I remember walking around in this fog with no competing memories.
Mentre camminavo in metropolitana o che so io, mi capitava di scoppiare in lacrime.
I would be walking or on the subway, whatever, and I would just burst into tears.
Mentre camminavo, qualcosa all'orizzonte ha attirato la mia attenzione.
As I walked, I became drawn to something on the horizon.
So che non parliamo da un po', ma camminavo, e mi sono ritrovato alla tua porta.
I know we haven't talked in a while, but I was taking a walk, found myself at your door.
Stavo cercando di scrivere un SMS mentre camminavo.
I was trying to walk and text.
A cosa pensavo mentre camminavo su quella fune?
what was on my mind as i was walking across that wire?
Camminavo per la strada e lo... specchietto di un autobus mi ha preso per il braccio e non si e' fermato!
I was walking down the street when this bus mirror caught my arm and just kept going!
Aspettavo il verdetto in una stanzina... camminavo avanti e indietro formando un 8 come un'ape impazzita!
I remember waiting for that verdict in this little room... and pacing backwards and forwards in a figure eight like a demented bee.
Quando il taxi si è fermato e sono riuscita a uscire da lì sentivo il peso di ogni singolo grammo mentre camminavo fino all'ascensore.
The cab stopped, and I pulled my body from it feeling each ounce of weight as I walked to the elevator.
Un giorno camminavo per Union Square,
So I could do more large-scale projects.
Ero scarna. Camminavo come su gambe di legno.
I was gaunt. I walked as though my legs were wooden.
Ed un giorno andai all'aereoporto per incontrare mio padre, e mentre camminavo su di un pendio erboso dal parcheggio al palazzo del terminal, sono stato fermato da due soldati che esercitavano armi AK-47.
And one day I go to the airport to meet my father, and as I walk up this grassy slope from the car park to the terminal building, I'm stopped by two soldiers wielding AK-47 assault weapons.
Uscivo dalla mia suite al Waldorf Astoria - (Risate) - camminavo per la strada, e sono sbucato fuori sulla Via 55esima per cercare questa bancherella ambulante di un 'immigrato.
I'd come out of my suite at the Waldorf Astoria — (Laughter) — be walking up the street, and I would hit around 55th Street looking for the immigrant pushcart peddler.
Una volta ero a Oakland, camminavo lungo la Broadway e sono giunto ad un angolo.
But one time I was in Oakland walking along Broadway, and came to a corner.
Ma una volta persa la vista mentre camminavo lungo la Broadway, venivo benedetto ad ogni isolato.
But once I lost my sight and was walking along Broadway, I was blessed every block of the way.
Ieri ero per strada davanti a un edificio, camminavo sul marciapiede, ero in compagnia, molti di noi, tutti molti rispettosi delle regole per cui si cammina sul marciapiede.
So yesterday, I was out in the street in front of this building, and I was walking down the sidewalk, and I had company, several of us, and we were all abiding by the rules of walking down sidewalks.
camminavo come un campione che era stato colpito una volta di troppo.
No, by the first day of kindergarten, I was walking like a champ who had been punched one too many times.
E mi ricordo che mentre camminavo nei corridoi del Campidoglio degli Stati Uniti, avevo circa 30 anni e la mia vita aveva uno scopo, e non potevo immaginare che nessuno avrebbe voluto esaminare questo importante atto legislativo.
And I remember walking through the halls of the U.S. Capitol, and I was in my 30s, and my life had purpose, and I couldn't imagine that anybody would ever challenge this important piece of legislation.
A 25 anni mentre camminavo verso casa di sera due uomini in moto mi hanno aggredita.
At 25, when I was walking home one evening, two men on a motorcycle attacked me.
Camminavo un po' in giro. Era il mio compleanno e pensavo.
And I was walking around. It was my birthday and I was thinking.
Mi capitava di fare un sogno ricorrente dove camminavo in una stanza piena di persone, e cercavo di non incrociare lo sguardo di nessuno.
I used to have this recurring dream where I'd walk into a roomful of people, and I'd try not to make eye contact with anyone.
E mentre camminavo semplicemente sembrava il percorso più lungo della mia vita i capelli dietro mi si rizzavano, sudavo e il cuore esplodeva.
And I was just walking and that was the longest walk of my life -- hair on the back of my neck standing up, I was sweating and my heart was pounding.
Uno giorno camminavo per il mercato con mia moglie, quando qualcuno mi mise una gabbia davanti agli occhi
I was walking in the market one day with my wife, and somebody stuck a cage in my face.
Nel venire qui, sull'aereo camminavo avanti e indietro per il corridoio.
On my way here on the airplane, I was walking up and down the aisle of the plane.
1.0013420581818s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?