Translation of "c'è" in English


How to use "c'è" in sentences:

Non c'è nulla di cui preoccuparsi.
Everything's fine, so there's nothing to worry about.
C'è una prima volta per tutto.
There's always a first for everything.
C'è una cosa che devo dirti.
I've got something to tell you.
C'è un solo modo per scoprirlo.
Well, there's only one way to find out.
C'è una cosa che devi sapere.
Natalie, there's something I have to tell you
Non c'è niente di cui aver paura.
Kate, there's nothing to be scared of.
C'è qualcosa che posso fare per te?
Is there anything else I can get you?
C'è una cosa che non capisco.
You know what I don't get it?
C'è una cosa che devo fare.
There's somdhing I got to do.
Non c'è nulla di cui vergognarsi.
"It's nothing to be ashamed of." No...
C'è una cosa che devi vedere.
General. There's something I think you should see.
Non c'è niente che tu possa fare.
Nothing you can do about it.
Non c'è niente di cui preoccuparsi.
Nothing to get all riled up about.
C'è solo una cosa da fare.
There's really only one thing to do.
Se c'è qualcosa che posso fare...
I wish I could do something.
Non c'è niente di cui parlare.
There's nothing to talk about it.
Non c'è niente di cui vergognarsi.
lt`s nothing to be ashamed of.
C'è solo un modo per scoprirlo.
Only one way to find out, dude.
Non c'è niente che possiamo fare.
There's nothing we can do now.
Non c'è bisogno di fare così.
Hey, no need for that, no need for that.
Non c'è più niente da fare.
There's nothing we can do anymore.
Non c'è niente che non va.
Yeah, well, there's nothing bothering me.
Cosa c'è che non va in me?
I don't know what's wrong with me.
Che cosa c'è che non va?
Look out. Dad, what's going on?
Qui c'è qualcosa che non va.
There's something basically wrong with that.
Cosa c'è che non va in te?
What is the matter with you?
4.019898891449s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?