Ci siamo chiesti: questo c'entra qualcosa con il modo in cui i genitori affrontano la perdita del loro amato bambino?
We wondered: does this have an effect on how the parents cope with the loss of their loved one?
Che cazzo c'entra una dell'IRA con questo?
What the fuck is the real IRA doing in the middle of this?
Tutto questo riguarda lei, la casa di sua sorella non c'entra.
This is about you. There's no history at your sister's place.
Cosa c'entra lui con tutto questo?
What's he got to do with anything?
Che c'entra mamma in tutto questo?
What's mom have to do with this?
Non c'entra con la mia decisione.
That did not enter into my decision.
Lei non c'entra in tutto questo.
She's an innocent victim in this.
Questo non c'entra niente con te.
This has got nothing to do with you.
Cosa c'entra questo con tutto il resto?
What has that got to do with anything?
Lui non c'entra niente in tutto questo.
He's got nothing to do with this.
Lui non c'entra niente con te.
This has nothing to do with you.
Ma cosa c'entra lui con me?
But what's he got to do with me?
C'entra qualcosa con Sirius Black, signore?
Has this anything to do with Sirius Black, sir?
Non c'entra niente con tutto questo.
That has nothing to do with this.
E questo cosa c'entra con noi?
Alright, but how does that connect to us?
Cosa c'entra lei in tutto questo?
What is her connection to all this?
Ma non c'entra niente con questo.
But that has nothing to do with this.
Non devi... edward non c'entra niente con questo!
You have... Edward has nothing to do with this!
Cosa c'entra l'avere un bell'aspetto con la morte?
What does looking good have to do with dying?
Lei non c'entra niente in tutto questo.
She has nothing to do with this.
E questo cosa c'entra con il tradire i tuoi confratelli?
And why would that make you desert your brothers?
C'entra con quello che voglio chiederti.
It's got something to do with what I want to ask you.
Che c'entra con tutto il resto?
What's that got to do with anything?
Lui non c'entra in tutto questo.
He didn't have anything to do with it.
C'entra qualcosa la ragazza con cui sei uscito per un caffè?
Does this have to do with that girl you had coffee with?
Kevin, ma che cazzo c'entra Gilbert?
Kevin, what the fuck are you talking about?
James, la prossima volta che non mi dici che c'entra Omar, ti conviene dirmelo.
Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh?
E questo cosa c'entra con me?
What does that have to do with me?
E questo che c'entra con te?
What's that got to do with you?.
È una faccenda tra te e me, mio figlio non c'entra niente.
This is between you and me. Leave my son out of it.
Lei non c'entra niente con questa storia.
She had nothing to do with this.
Che c'entra lui con tutto questo?
What does he have to do with any of this?
Che c'entra una roccia con la Sicurezza Nazionale?
What does a rock have to do with homeland security?
Che cosa c'entra questo con mio padre?
What does this have to do with my father?
Non c'entra niente, quelle erano le selezioni, non una partita.
That was different. That was tryouts. This was an actual game.
No, lui non c'entra, prendete me!
No. Stop him! - This is not his fight.
Qualcuno o qualche cosa ha manomesso la nostra idratazione e quel tubo c'entra in qualche modo!
Someone or something is messing with our hydration and that pipe has got something to do with it.
Il perdono non c'entra, io ho due bambine, una famiglia da proteggere, tutto quello che faccio è per loro.
That has nothing to do with forgiveness. I got children, man. I got a family to protect.
Non quanto questa ambigua canzone pop, che non c'entra niente con la trama, messa alla fine per convincerti che ti e' piaciuta un sacco questa merda.
Not as awesome as this ambiguously upbeat pop song that has nothing to do with the plot they put in at the end to try to convince you that you had a great time at this shitty movie.
Cosa c'entra con tutto il resto?
What does this have to do with anything?
E cosa c'entra con tutto questo?
What's reason got to do with any of this?
C'entra lei, c'entriamo io e te.
It's about her. And you, and me.
La mia mancanza di sonno non c'entra con la rottura dell'aereo, Margaret.
Well, the... my lack of sleep had nothing to do with that plane falling apart, Margaret.
C'entra quello che mio fratello ha trovato nel deserto.
It has something to do with what my brother found in the desert.
Ora, cosa c'entra questo con il dolore cronico?
Now what does it have to do with chronic pain?
Dunque vediamo, cosa c'entra la religione in tutto questo?
But now, what does religion have to do with it?
Quindi, come evidenziato da questi esempi l'età non c'entra niente
So as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it.
1.2197151184082s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?