They are the funniest creatures on earth, aren't they?
Seguite le buffe peripezie dei nostri chirurghi mentre tagliano e ricuciono tutta la prima linea.
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Questo è il signore che ha rovinato il buffe-all'Harrow Club?
Is this the man who wrecked the buffet at the Harrow Club today?
Ma guarda che buffe creaturine ingenue!
I say, what funny little ducklings.
Non puoi pretendere che una natura musicale apprezzi le canzoni buffe!
You can't expect a really musical person to appreciate comic songs as we do.
Avrei un'infinità di storielle buffe da raccontarle.
I've got some very bloody funny stories I should tell you.
Sì, alla tua età le scoregge sono buffe!
Yeah, kids always think farts are funny.
Oh, madre, non potrei più indossare le vostre buffe camicie adesso.
Oh, Mother. I couldn't wear your funny old shirts now.
Buffe linguette nere che mi leccavano l'anima.
funny little black tongues licking my soul
Non ho storielle buffe da raccontare.
And I don't have a funny story to tell.
(uomo) Sei brava a raccontare storielle buffe!
Boy, you sure know how to tell a funny story.
Ad ogni modo, siamo qui per discutere i risultati finanziari della citta' di Agrestic, non delle buffe magliette.
However, we're here to discuss Agrestic's financial records,
Specialmente se muoiono con delle facce buffe, che poi inizi a ridacchiare e all'improvviso diventi l'idiota che ride alle esecuzioni.
Especially if they die with a funny look on their face, and you start giggling. Then suddenly you're thejerk who's laughing at an execution.
Voglio poterti chiamare alla fine di una brutta giornata e raccontarti le cose buffe che ha fatto Morgan, e non scoprire che non posso perche' sei via... da qualche parte, in Paraguay, a sventare una rivoluzione con una forchetta.
I want to be able to call you at the end of a bad day and tell you about some funny thing that Morgan did and not find out that I can't because you're off... somewhere in Paraguay, quelling a revolution with a fork.
Ieri, Dodge ha detto che lui e il suo amico, Roger, hanno giocato a travestirsi e a farsi facce buffe.
Yesterday, Dodge said him and his friend, Roger, played dress-up and made funny faces at each other.
Ehi, ha lanciato quell'incantesimo senza usare quelle buffe parole.
And, hey, she cast that spell without using those funny words.
Adoro i ragazzi, le auto veloci e le buffe creaturine come te.
I like cute guys, fast cars, and funny little creatures like you.
E adoro il tuo modo di parlare e le buffe cose che dici.
And I adore the way you talk and the funny things you say.
Mancano tre giorni alla tua partenza, e tiri fuori queste cose buffe.
Three days before you leave, and... you pull out this great goofy stuff.
Sai, adorano quando canti, e... anche quando fai loro delle facce buffe.
You know, they like singing and, uh, when you make funny faces at them, too.
Pensavo potessi occuparti tu della popo' e che io lo intrattenessi con facce buffe.
I was thinking that you could handle the poop and I would amuse him by making funny faces.
Posso farle io le facce buffe mentre gli pulisci il culetto.
You can make funny faces while you wipe his butt.
E quando mi sveglio, lo schermo e' bloccato con il viso di Anna in posizioni buffe, come...
And when I wake up, the screen is usually frozen. And Anna's face is in some funny position, like:
"Ci sono certi casi e situazioni buffe, in questo strano affare caotico che chiamiamo la vita, in cui un uomo prende tutto quanto l'universo per una gran beffa da villano,
There are certain queer times and occasions in this strange, mixed affair we call life... when a man takes this whole universe for a vast practical joke...
La bella ragazza con le scarpe buffe si stava occupando con calma del test del DNA.
The pretty dame with the funny shoes was taking her sweet time with the DNA results.
Spesso non ci sono problemi particolari con le sorprese per gli amici, perché possono dare tutto ciò che vogliono - dai regali costosi alle buffe battute e piacevoli scherzetti.
Often there are no special problems with surprises for friends, because they can give anything they want - from expensive gifts to funny jokes and pleasant trifles.
Zucche con facce buffe o spaventose - un attributo essenziale di Halloween.
Pumpkins with funny or frightening faces - an essential attribute of Halloween
Nell'accordo non si era parlato di fare le vocine buffe.
Cutesy voices were never part of our deal.
E fa delle facce buffe mentre fa sesso tipo...
And she pulls this funny face during sex like this...
Non ho la minima idea di come spegnere tutte quelle buffe lucine.
I've absolutely no idea how to turn any of these silly little lights off.
Possiamo raccontarti tutte le cose buffe e divertenti che Max ha fatto da quando e' qui.
We could tell you about all the funny and great things Max has done since he's been here.
Dovremmo rispondere con delle voci buffe.
We should answer it with, like, really funny voices. - Yeah.
Certo che hanno un sacco di parole buffe per descrivere cose tutt'altro che buffe.
They have a lot of funny words for not so funny things.
Io ho una serie di buffe paperelle attaccate sul fondo della mia vasca.
I slipped. I have a series of whimsical duck stickers on the bottom of my tub.
Sono buffe perche' le paperelle non hanno ne' il bisogno ne' la capacita' di usare gli ombrelli.
They're whimsical because ducks have neither a need for, nor the ability to use, umbrellas.
Non senza un naso di gomma rosso e delle scarpe grandi e buffe.
Not without a red rubber nose and those big, floppy shoes.
Quella cosa emettera' una scossa che solletichera' le tue buffe ossa, davvero.
That thing will emit such a jolt that it will literally tickle your funny bone.
Io saro' seduto in prima fila a farti le facce buffe.
You're gonna knock 'em dead. I'll be sitting in the front row making faces at you.
L'altra sera le ho fatto delle facce buffe per tipo un'ora... niente da fare.
Yeah, I noticed that. I was making funny faces at her last night for, like, an hour.
Courtney, faresti delle facce buffe per divertirmi?
Courtney, will you make funny faces to entertain me?
Le ho detto che le trovavo buffe.
I told her I found them funny.
Se sto guardando The daily show, posso chiamarti e ripeterti le cose buffe che ha appena detto Jon Stewart?
If I'm watching The daily show, Can I call you and repeat funny things that Jon Stewart has just said?
Puoi raccontare una barzelletta, fare facce buffe o qualsiasi altra cosa tu possa pensare.
You can tell a joke, make silly faces, or whatever else you can think of.
Le loro interazioni sono piene di bizzarri giochi di parole, ripetizioni e doppi sensi, azioni fisicamente buffe, canti e balli, e un frenetico scambio di cappelli.
Their interactions are filled with bizarre wordplay, repetition and double entendres, as well as physical clowning, singing and dancing, and frantically swapping their hats.
Così roba come questa vi racconta delle cose buffe, sapete, e delle cose serie che proviamo a fare.
So that kind of tells you about, kind of, the fun things, you know, and the serious things that we try to do.
Così con questo vi ho dato un'idea del tipo, sapete, di cose buffe che faremo su Marte.
So that's kind of giving you an idea of the kind of, you know, fun things we are doing on Mars.
Sono come delle buffe luci danzanti, che si vedono qui a sinistra e a destra.
It's sort of funny dancing lights, shown there on the left and right side.
1.9610710144043s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?