Translation of "bruciato la" in English


How to use "bruciato la" in sentences:

Colui che avrà bruciato la giovenca si laverà le vesti nell'acqua, farà un bagno al suo corpo nell'acqua e sarà immondo fino alla sera
He who burns her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the evening.
Sebbene gli avesse solo bruciato la cena, lui ha ottenuto il permesso di divorziare.
Even though she only burned his cooking, he is permitted to divorce her.
È bello che tu non abbia bruciato la casa.
It's cool that you didn't burn the place down.
Scommetto che Vinz era con quelli che hanno bruciato la sala.
I have to get away. Im sure Vinz was one of them who burnt the gym.
Abbiamo bruciato la missione, come ci avete detto.
We burned that mission down, just like you said.
Allora, hai poi bruciato la cartelletta di Andy?
So did you burn Andy's file like he suggested?
Da bambina ha bruciato la sua casa.
Burned her house down. Shouldn't play with matches.
Mi hanno bruciato la casa, non so dove andare.
Everyone, keep moving. My house has been burned. I have nowhere to go.
Miss Mable ha bruciato la cena, ora dorme e non fa che scoreggiare.
Miss Mable burned our dinner, fell asleep and just keeps farting.
La giustizia è equilibrio, mi hai bruciato la casa e dato per morto.
Justice is balance. You burned my house and left me for dead.
Non significa che ha bruciato la zattera.
That doesn't mean he torched the raft.
Perche' hai bruciato la zattera, Walt?
Why did you burn the raft, Walt?
Dato che so che hai bruciato la prima zattera, pensi ti ritenga responsabile dell'avvelenamento di tuo padre?
You think because I know you burned the first raft I'd think you made your dad sick?
Meglio che non ti faccia troppe illusioni, Wiesler.....ti sei bruciato la carriera, anche se non hai lasciato prove.
There's one thing you should understand, Wiesler. Your career is over. Even if you were too smart to leave any traces.
E se avessi bruciato la casa?
What if you burnt the house down? Huh?
Chi altri se non Sarah Connor avrebbe bruciato la casa di quel povero ragazzo?
Who else but Sarah Connor would have burned down that poor kid's house?
Ha bruciato la faccia del ragazzo bianco come un pollo girarrosto.
Flamed white boy's face like a rotisserie chicken.
Hanno probabilmente bruciato la nave, e portato tutto sulla terraferma.
Now, they probably burned the ship and took everything inland.
Perdonatemi Depositaria, ad alcuni di questi uomini hanno bruciato la casa e hanno ucciso la famiglia.
Forgive me, Confessor, but some of these men have had their homes burned and their families killed.
Lui ha detto che avrebbero bruciato la città.
He said they're going to burn the city.
Roba molto corrosiva, ha bruciato la pelle delle mani di uno degli agenti.
Pretty caustic stuff. It burned the skin off of one of the rookies' hands.
8 E colui che avrà bruciato la giovenca si laverà le vesti nell’acqua, farà un’abluzione del corpo nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.
8 And he who burns her shall wash his clothes in water and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the evening.
Non ho nulla da mettermi, cioe', ho bruciato la mia casa, con dentro tutti i miei vestiti da funerale.
I have nothing to wear. I mean, I burned my house down with all of my funeral clothes in it.
Booth dice che mamma ha bruciato la chiesa perche' non voleva che tu pagassi il matrimonio con denaro sporco.
Mom burned down the church because she didn't want you paying for the wedding with dirty money.
Il Tornado Torrance ha bruciato la pista in 4:21.3 secondi.
The Torrance Tornado smoked the mile in 4 minutes, 21.3 seconds.
L'ultima volta che l'abbiamo fatto, abbiamo bruciato la casa.
Man, literally, the last time we lit those off, we burned the house down.
Chi le ha bruciato la chiesa, Padre?
Who burnt down your church, Father?
Poi mi sono ricordato che hanno bruciato la mia capanna.
Then I remembered they burned my hut down.
Si', una volta Nick ha quasi bruciato la casa preparandomi una cena di compleanno.
Yeah, Nick almost burned the house down once trying to make me a birthday dinner.
Ho appena bruciato la mia unica fonte di reddito, quindi e' meglio che tu ne faccia valere la pena.
I just cut off my only source of income for you, so better make it worth it.
Avete bruciato la mia azienda, avete massacrato il mio contabile.
You burned down my place of business, you beat up my fucking accountant.
Ha bruciato la casa... con entrambi dentro.
He burned that house down with both of them in it.
Ho bruciato la sua ultima foto, perché ho detto che non ne avrei più avuto bisogno.
I burned his last picture of him because I said I wasn't gonna need it anymore.
Spero non si sia bruciato la possibilita' di rielezione.
I hope you haven't just killed your election chances.
Ho bruciato la mia stessa carne con una fiamma ossidrica.
I've burned my own flesh with a blowtorch.
Il mostro si e' bruciato la bocca con la sua camomilla?
Did the monster burn his mouth with his chamomile tea?
Cosa ha fatto, ti ha bruciato la casa?
What'd he do, burn down your house?
L'uomo che si sbatte tua moglie e che ti ha bruciato la casa.
The man who's banging your wife and burned down your house. Hi.
Non ti ho detto che sara' trascinato all'inferno e con lui tutti per vendicarsi della bestia che ha bruciato la sua anima e la sua pelle, per sempre!
Maybe I'm not counting on this guy, go with He is regarded as dying He was a monster hunt throughout his life Forever and never succeeded
Ok, ok, solo per essere chiari... ora non sei arrabbiata con me tanto quanto lo eri quando ti ho bruciato la casa?
Okay, okay, ju-just to clarify-- you're not as angry with me now as you were when I burned down your house?
No, ma qualcuno le ha bruciato la casa.
No, but somebody torched her house.
La sostanza corrosiva che ha bruciato la gamba della bambola e' solfato di piombo della batteria di un'auto.
The corrosive that burned the doll's leg is lead sulfate from a car battery.
E non ho neppure uno straccio di prova... ha bruciato la lettera.
And I don't even have any proof. I mean, he burnt the letter.
Insomma, se Amanda ha gia' ammesso di aver bruciato la casa, che importanza ha?
I mean, if Amanda already admitted that she set the fire, what does it matter?
Ti sei bruciato la copertura in Beirut per lanciare quest'operazione che, da venti minuti, e' ufficialmente andata a puttane.
You burned your cover in Beirut to float this operation... which, as of 20 minutes ago, is officially shit.
8 Anche colui che ha bruciato la giovenca laverà le sue vesti nell'acqua e laverà il suo corpo nell'acqua, e sarà impuro fino a sera.
8 And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
0.65898895263672s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?