La ragazza e una strega, e domani brucera sul rogo per questo.
This girl is a witch, and tomorrow she will burn for it.
Quando sarai grande, se la cosa ti brucera' ancora,
When you grow up, if you still feel raw about it...
Fino a che il mio spirito non brucera' all'inferno... mi opporro' a te!
Until my soul burns in hell I will oppose you!
Se non lo fermiamo ora, brucera' tutto il campo!
If we don't stop it now, it'll burn right through the camp.
La corrente continua a 12 volt brucera' i circuiti di un cellulare a 4, 2 volt in un microsecondo.
We get radio reception. Direct current 12-volt will burn out the circuits in a cellphone in a microsecond.
Potrebbero volerci secoli, ma prima o poi, l'inferno brucera' via la tua umanita'.
Might take centuries but sooner or later, hell will burn away your humanity.
In realta', lo Sciamano della mia tribu' lo brucera'.
Actually, my tribe's medicine man will burn it.
Il fuoco brucera' via il vecchio.
The fire will burn away the old.
Come sappiamo che il filo non si brucera'?
How do we know the wire's not gonna burn up?
Vi assicuro che non si brucera'.
I assure you, it won't burn up.
O distruggo la mia gente, o l'intero universo brucera'.
Either I destroy my own people or let the universe burn.
Walter, se ti togli il guanto, il catrame ti brucera' la mano.
Walter, if you take off your gloves, the tar is going to burn your hand.
Il fuoco brucera' per quattro giorni mentre lo spirito di Katie vaga per il mondo.
The fire will burn for four days while Katie's spirit walks the world.
La cattiva notizia... e' che questo brucera' parecchio.
Bad news... this is gonna sting like a couple of angry bees.
Brucera' un po' all'inizio, rinunciare a quel denaro.
It's gonna sting at first, letting go of that cash.
Cosi' come brucia questo santo, cosi' brucera' la mia anima.
As this saint burns, so will my soul burn.
Frey brucera' nei sette inferi per quello che ha fatto...
Frey will burn in the seventh hell for what he did.
La sua anima malvagia presto brucera' all'inferno!
Soon his wicked soul burns in hellfire!
Ma il suo breve guizzo di vita brucera' come una cometa, quando faro' di lei un segno... della sventura che si abbattera' su Salem.
Yet her brief flicker of life will burn like a comet over earth when I make of her a sign... Of the doom that's come upon Salem.
Scelgo il suo fuoco, con cui brucera' tutto il mondo.
I choose his fire that will burn the world.
Sto dicendo che questi eventi ci hanno portato vicino all'Apocalisse, quando il mondo brucera' con i sacri fuochi e le nostre ceneri voleranno in Paradiso!
I'm saying that these events brought us closer to the apocalypse. When the world's gonna burn with sacred fires and our ashes float up into heavens, that's when I'm gonna be with Pauline again.
Un paio di anni al comando, si brucera'.
Couple years on top, he'll burn out.
Ma, alla fine, brucera' con gli altri.
But in the end, he will burn with the rest.
Torcetele un capello... e Parigi brucera'.
Touch one hair on her head and Paris will burn.
Quando sarai pronta ad accendere la scintilla, brucera'.
When you're ready to light the spark, it will burn.
Quando il fuoco di Idirsholas brucera', i Cavalieri di Medhir risorgeranno.
When the fires of Idirsholas burn, the Knights of Medhir will ride again.
Ora, sara' piu' facile, perche' il gas, puo' fuoriuscire e non brucera'.
Now, it will be 'more' easy because 'the gas, can' escape and will not burn '.
Il mondo brucera' e non c'e' niente che tu possa fare.
The world is gonna burn, and there is nothing that you can do.
Un intruglio simile brucera' un buco nella tua anima.
Swill like that is gonna burn a hole in your soul.
Non preoccupatevi, non brucera' niente, deve solo procurarsi del dolore per calmarsi.
Don't worry. She won't burn anything. She just needs to feel some pain to calm herself down.
Penso che il mio corpo brucera' probabilmente al rientro.
I think my body would probably burn up on reentry.
Come offerta a Dio sara' sacrificata una colomba, Il prete le recidera' la testa, le tagliera' via le ali e la brucera' sull'altare.
If a dove is the sinner's offering the priest shall wring off its head, cleave its wings and burn it upon the altar.
Jack Verdon brucera' per sempre all'inferno
Jack Verdon will burn eternally in hell.
No, non smettere di girare o il fondo si brucera'!
No, don't stop stirring, the bottom will burn!
Skeeter brucera' il corpo di Piney, dopo la chiusura del crematorio.
Skeeter's burning Piney's body after the crematorium closes.
Quella di uno scheletro tremolante e senza carne quando Zorp l'Esaminatore arrivera' e ti brucera' vivo con la sua bocca di vulcano.
That of a fleshless, chattering skeleton when Zorp the Surveyor arrives and burns your flesh off with his volcano mouth.
Questo brucera' un po', va bene?
This is gonna sting a bit, okay.
E il mio dovere sara' compiuto solo quando l'ultimo sodomita brucera' all'Inferno.
And my work only will be ended when the last sodomite is burning in Hell.
Dimostrate che ha torto e quell'uomo brucera'... proprio come una strega.
Show him to be wrong, the man will burn just like the witch.
E colui... colui che mi seguira' brucera'.
And, he, he that follows me will burn.
Tuttavia, il paletto brucera' nel corpo della prima vittima.
However, the stake will burn up in the body of its first victim.
Un giorno, Dio brucera' la zizzania e salvera' i frutti, Billy, ma per ora... lasciamoli crescere.
One day, God will burn the weeds and save the fruit, Billy, but for now, let 'em grow.
Lasciatelo andare... o questo posto brucera'.
Let him go... Or this place will burn.
Se non lo farai... questo mondo... brucera'.
Face me. Come alone, and if you do not, this world... Will burn.
Se suoni "La Caduta di Ilio"... si dice che brucera' portandoti via la faccia.
If you play Sack of Ilium it's said to burn and peel your face off.
1.735191822052s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?