Il tuo bastone e il tuo vincastro mi danno sicurezza.
Thy rod and thy staff comfort me.
Disse loro: «Non prendete nulla per il viaggio, né bastone, né bisaccia, né pane, né denaro, né due tuniche per ciascuno
He said to them, "Take nothing for your journey--neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece.
Il Filisteo gridò verso Davide: «Sono io forse un cane, perché tu venga a me con un bastone?.
43 and said, "Am I a dog that you should approach me with a stick?" Cursing David by his gods,
Cilindro di seta e bastone argentato diamanti e orologio placcato
A high silk hat and a silver cane A watch of gold with a diamond chain
né bisaccia da viaggio, né due tuniche, né sandali, né bastone, perché l'operaio ha diritto al suo nutrimento
Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food.
E ordinò loro che, oltre al bastone, non prendessero nulla per il viaggio: né pane, né bisaccia, né denaro nella borsa
He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,
Per fede Giacobbe, morente, benedisse ciascuno dei figli di Giuseppe e si prostrò, appoggiandosi all'estremità del bastone
By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
Terrai in mano questo bastone, con il quale tu compirai i prodigi
You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs."
La frusta per il cavallo, la cavezza per l'asino e il bastone per la schiena degli stolti
A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
E Gionathan glielo confessò, e disse: «Sì, io assaggiai un po’ di miele, con la punta del bastone che avevo in mano; eccomi qui: morrò!
And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die.
Vi farò passare sotto il mio bastone e vi condurrò sotto il giogo dell'alleanza
I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
Ghecazi li aveva preceduti; aveva posto il bastone sulla faccia del ragazzo, ma non c'era stato un gemito né altro segno di vita.
And Gehazi went on before them and put the stick on the child's face; but there was no voice, and no one gave attention.
Poi feci a pezzi il secondo bastone chiamato Unione per rompere così la fratellanza fra Giuda e Israele
Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
Dice il Signore: Da questo fatto saprai che io sono il Signore; ecco, con il bastone che ho in mano io batto un colpo sulle acque che sono nel Nilo: esse si muteranno in sangue
Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Mosè dunque prese il bastone che era davanti al Signore, come il Signore gli aveva ordinato
Moses took the rod from before Yahweh, as he commanded him.
Ondeggia fino a sentirti tuttuno col bastone.
Just keep swinging that club until you're part of the whole thing.
Vi avevo detto di prendere il bastone dello stregone.
I told you to take the wizard's staff.
Usano il bastone a San Bruto, ragazzo?
Do they use a cane at St. Brutus', boy?
Il Tuo bastone e il Tuo vincastro mi danno sicurezza.
"My rod and my staff, they comfort me.
Tu sei tutto bastone e niente carota.
Wow, you are just all stick and no sugar.
Egli stese la mano, e lo prese, ed esso ritornò un bastone nella sua mano.
But yet in it shall be a tenth, and it shall return."
Ormai i ragazzi giocano solo con cerchio e bastone.
Man, I see kids everywhere with those stick hoops lately.
Questo è il bastone... del Tribunale Vivente.
This is the staff... Of the living tribunal.
Una vera merda, su un bastone.
That's really bullshit on a stick.
Ecco a voi South Park: Il Bastone della Verità.
South Park: The Stick of Truth
13 Così fecero: Aronne stese la mano con il suo bastone, colpì la polvere della terra e infierirono le zanzare sugli uomini e sulle bestie; tutta la polvere del paese si era mutata in zanzare in tutto l'Egitto.
13. Aaron did this; he struck the dust of the earth which turned into mosquitoes that tormented men and animals.
Perciò, trova una carota che li convinca a spostarsi o dovremo usare direttamente il bastone.
So just find me a carrot that'll get them to move, otherwise it's gonna have to be all stick. Okay?
Il suo bastone, di raro legno africano snakewood cela una lama di acciaio ad alta resistenza.
See his walking stick? A rare African snake-wood, hiding a blade of high-tensile steel.
quello ha un bastone nel culo.
The boy's got a stick up his ass.
Non vedevo quel bastone da quando ero bambino e in fotografia.
I haven't seen that cane since I saw a picture of it when I was a boy.
L'ho tenuta aperta con un bastone.
I propped it open with a stick.
E per bastone, intendo il pene.
And by "baton, " I mean penis.
Bastone della Strada Sconosciuta - Aggiungi alla lista...Guarda in 3DConfrontaTrova miglioramenti...Collegamenti
Add to list...View in 3DCompareFind upgrades...Links Quick Facts Screenshots
La forma del prodotto è determinata da una combinazione dell'apertura dello stampo, tra cui sfera, tubo, bastone, anello, anello di frutta, stella, ruota e fiore ecc.
The product shape is determined by a combination of the die aperture, including ball, tube, stick, ring, fruit loop, star, wheel and flower etc.
Forme di varietà sono disponibili per la sfera, tubo, bastone, anello, anello di frutta, stella, ruota e fiore e forma del cuore regolando lo stampo nell'estrusore.
Variety shapes are available for ball, tube, stick, ring, fruit loop, star, wheel and flower and heart shape by adjusting the mould in the extruder
Sì, anche se camminassi nella valle dell'ombra della morte, non temerei alcun male, poiché tu sei con me; la tua verga e il tuo bastone mi conforteranno.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
In effetti, non ero sicura nemmeno di poter fare il giro dello stadio senza un bastone.
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker.
Non sarà tolto lo scettro da Giuda nè il bastone del comando tra i suoi piedi, finché verrà colui al quale esso appartiene e a cui è dovuta l'obbedienza dei popoli
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
Mosè e Aronne vennero dunque dal faraone ed eseguirono quanto il Signore aveva loro comandato: Aronne gettò il bastone davanti al faraone e davanti ai suoi servi ed esso divenne un serpente
And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
Il Signore disse a Mosè: «Comanda ad Aronne: Stendi la mano con il tuo bastone sui fiumi, sui canali e sugli stagni e fà uscire le rane sul paese d'Egitto!
And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
Quindi il Signore disse a Mosè: «Comanda ad Aronne: Stendi il tuo bastone, percuoti la polvere della terra: essa si muterà in zanzare in tutto il paese d'Egitto
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Tu intanto alza il bastone, stendi la mano sul mare e dividilo, perché gli Israeliti entrino nel mare all'asciutto
But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Quando un uomo colpisce con il bastone il suo schiavo o la sua schiava e gli muore sotto le sue mani, si deve fare vendetta
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
L'asina vide l'angelo del Signore e si accovacciò sotto Balaam; l'ira di Balaam si accese ed egli percosse l'asina con il bastone
And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Poiché il giogo che gli pesava e la sbarra sulle sue spalle, il bastone del suo aguzzino tu hai spezzato come al tempo di Madian
Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.
Il Signore ha spezzato la verga degli iniqui, il bastone dei dominatori
The LORD hath broken the staff of the wicked, and the sceptre of the rulers.
6.2405641078949s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?