La scomparsa di sua madre è tragica, ma non posso farle correre rischi in base a un'ipotesi indeterminata.
Your mother's disappearance is tragic, but I cannot risk your safety on a dubious hypothesis.
Sembra costruito in base a un'infinita conoscenza genetica.
There's simply more of them, tightly packed with infinite genetic knowledge. Almost like this being was... engineered.
Di fatto lui ha agito in base a un'ipotesi che non può provare e che lei nega.
Sorry I'm not omniscient The point is that he acted upon an assumption which he cannot prove, and I take it you deny... Well...
Se però puntiamo su un prodotto scelto in base a un'indagine di mercato,....il modello regge alla grande.
Now, applied to a proper product, with a solid consumer base, the model still holds up.
Se cliff howard è stato identificato... da un testimone in base a un confronto tradizionale, allora... l'identificazione potrebbe essere errata, no?
If Cliff Howard was identified by a witness looking at a traditional lineup, then... well, then... that I.D. could be wrong, right?
In base a un accordo interno, la commissione per l'occupazione e gli affari sociali (EMPL) dovrebbe essere associata al processo, al fine di fornire un sostegno e un contributo costruttivi alla valutazione dell'attuazione del Fondo.
According to an internal agreement, the Employment and Social Affairs Committee (EMPL) should be associated to the process, in order to provide constructive support and contribution to the assessment of the applications from the Fund.
Il remarketing è compatibile anche con lo Strumento per ottimizzare le conversioni, la nostra soluzione automatizzata in grado di aiutarti a ottimizzare le offerte in base a un CPA target.
Remarketing is also compatible with Conversion Optimiser, our automated bidding solution that can help you optimise your bids toward a target CPA.
Calcola la deviazione standard di una popolazione in base a un campione utilizzando i numeri di un campo (colonna) di record di un elenco o database che soddisfano le condizioni specificate.
Description Multiplies the values in a field (column) of records in a list or database that match conditions that you specify.
E le persone ricercate in base a un mandato di arresto europeo possono non avere attualmente la possibilità di aver accesso ad un avvocato nel paese dove è stato emesso il mandato fino a che non siano state consegnate alle autorità del suddetto paese.
And people sought under a European Arrest Warrant may not currently have access to a lawyer in the country where the warrant has been issued until they are surrendered to that country.
Perciò ho chiesto di rivedere le norme in base a un principio molto semplice: se non è sicuro, deve essere vietato, ma se è sicuro, si può usare rispettando le regole.
I have asked for a review based on a clear principle: if it's not safe it should not be allowed, but if it is safe, it can be used within the rules.
Il diritto all’accesso ad un difensore è essenziale per creare fiducia nello spazio unico di giustizia dell’Unione europea, specialmente quando gli indagati sono arrestati in base a un Mandato di arresto europeo (IP/11/454).
The right of access to a lawyer is essential for building confidence in the EU’s single area of justice, especially when suspects are arrested as a result of a European Arrest Warrant (IP/11/454).
Quando non la trazione extra non è necessaria, il sistema disinnesta automaticamente l'asse anteriore, riducendo il consumo di carburante fino al 2% (in base a un ciclo di guida a corto raggio).
When you don’t need the extra traction, the system automatically disengages the front axle, reducing your fuel consumption by up to 2% (based on a regional haul driving cycle).
In alcuni Paesi, la funzione Business Chat sarà messa a disposizione in base a un programma di distribuzione graduale.
In some countries, Business Chat will become available on a rolling basis.
In base a un brandello lungo 3, 2 millimetri?
Based on a shred that's 3.2 millimeters long?
Questo rapporto illustra il clima tipico a Travilah tutto l'anno, in base a un'analisi statistica dei rapporti meteo orari cronologici e alle ricostruzioni dei modelli nel periodo 1 gennaio 1980 - 31 dicembre 2016.
This report illustrates the typical weather in Urbana year round, based on a statistical analysis of historical hourly weather reports and model reconstructions from January 1, 1980 to December 31, 2016.
Per garantire che si fondino su criteri obiettivi, tali soglie sono calcolate in base a un multiplo del numero di membri del Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro.
In order to ensure that these thresholds are based on objective criteria, they are based on a multiple of the number of Members of the European Parliament elected in each Member State.
Il presidente della Banca centrale europea presenta tale relazione al Consiglio dei ministri e al Parlamento europeo, che può procedere su questa base a un dibattito generale.
The President of the ECB shall present this report to the Council and to the European Parliament, which may hold a general debate on that basis.
Questo rapporto illustra il clima tipico a Zapata County Airport tutto l'anno, in base a un'analisi statistica dei rapporti meteo orari cronologici e alle ricostruzioni dei modelli nel periodo 1 gennaio 1980 - 31 dicembre 2016.
This report illustrates the typical weather at Beeville Municipal Airport year round, based on a statistical analysis of historical hourly weather reports and model reconstructions from January 1, 1980 to December 31, 2016.
L’Agenzia europea per i medicinali (EMA) ha esaminato, in base a un calendario concordato, le nuove informazioni fornite relative alla qualità e alla sicurezza del vaccino.
The European Medicines Agency (EMA) reviewed additional information submitted according to an agreed timetable on the quality and safety of the vaccine.
Un indicatore pass / fail fornisce una visualizzazione visiva dei risultati del test in base a un limite preimpostato.
A pass/fail indicator provides a visual display of test results based on a preset limit.
Questo rapporto illustra il clima tipico a Les Escoumins tutto l'anno, in base a un'analisi statistica dei rapporti meteo orari cronologici e alle ricostruzioni dei modelli nel periodo 1 gennaio 1980 - 31 dicembre 2016.
This report illustrates the typical weather in Uenohara year round, based on a statistical analysis of historical hourly weather reports and model reconstructions from January 1, 1980 to December 31, 2016.
Il responsabile della protezione dei dati può essere un dipendente del titolare del trattamento o del responsabile del trattamento oppure assolvere i suoi compiti in base a un contratto di servizi.
The data protection officer may be a staff member of the controller or processor, or fulfil the tasks on the basis of a service contract.
Ma sappiamo che è a New York in base a un numero telefonico parziale.
But we know he's in New York based on a partial phone number.
Non possiamo irrompere in base a un presentimento.
We can not break in based on a hunch.
Le e stato permesso vivere in base a un accordo di non intervento.
You have been permitted to live based upon your agreed non-intervention.
L'applicazione calcola la formula da sinistra a destra in base a un ordine specifico per ciascun operatore della formula.
Excel calculates the formula from left to right, according to a specific order for each operator in the formula.
In base a un'analisi comparativa dell'impatto di tali opzioni la relazione sulla valutazione d'impatto è giunta alla conclusione che l'opzione 1 conseguirebbe meglio gli obiettivi strategici.
On a comparative analysis of the impacts of these options, the Impact Assessment Report arrived at the conclusion that option 1 would best meet the policy objectives.
Questo rapporto illustra il clima tipico per Lucerne e Mumbai, in base a un'analisi statistica dei rapporti meteo orari storici e alle ricostruzioni dei modelli nel periodo 1 gennaio 1980 - 31 dicembre 2016.
This report illustrates the typical weather for Sukamaju and San Rafael del Sur, based on a statistical analysis of historical hourly weather reports and model reconstructions from January 1, 1980 to December 31, 2016.
b) sia possibile vietare l'uso del marchio d'impresa in base a un diritto anteriore, diverso dai diritti di cui al paragrafo 2, e alla lettera a), del presente paragrafo, in particolare in base a:
(c) the use of the trade mark may be prohibited by virtue of an earlier right other than the rights referred to in paragraph 2 and point (b) of this paragraph and in particular:
Scusami, ma speri che ti lasci andare in base a un disegno fatto da te?
I'm sorry. You drew me a picture, and now you want me to let you go?
Ho notato che i cattivi sono programmati... in base a un'equazione ricorsiva piuttosto semplice, che ne determina l'apparizione sullo schermo.
Well, I noticed the bad guys are programmed according to a pretty simple recursive equation that determines their appearance on the screen.
In base a un corretto protocollo, uccidere zombie non e' assolutamente diverso dall'uccidere qualsiasi altro cittadini.
When it comes to proper protocol, killing zombies is really no different than killing any other citizen.
Beh, spero tu stia parlando in base a un... qualche profondo relativismo morale, perche'...
Well, I hope you're speaking out of some deep kind of moral relativism.
Per non passare altri 20 anni in base a un crimine di razza.
So you don't spend another 20 years in prison on a hate crime.
Il presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato: “Questa Commissione è stata eletta in base a un mandato politico chiaro, articolato nelle dieci priorità indicate nei nostri orientamenti politici.
It translates into concrete actions the Political Guidelines on the basis of which President Juncker was elected Commission President by a large majority of MEPs in the European Parliament.
In base a un accordo interno, alla procedura sarà associata la commissione per l'occupazione e gli affari sociali, al fine di fornire un sostegno e un contributo costruttivi alla valutazione delle domande di mobilitazione del Fondo.
According to an internal agreement, the Employment and Social Affairs Committee will be associated to the process, in order to provide constructive support and contribution to the assessment of the applications from the Fund.
Stima la deviazione standard in base a un campione.
Estimates standard deviation based on a sample.
(37) La norma secondo la quale le sovvenzioni dovrebbero essere accordate in base a un invito a presentare proposte ha dimostrato la propria validità.
(37) The rule that grants should be awarded on the basis of calls for proposals has proved its worth.
Questo rapporto illustra il clima tipico per Veurne e Ladner, in base a un'analisi statistica dei rapporti meteo orari storici e alle ricostruzioni dei modelli nel periodo 1 gennaio 1980 - 31 dicembre 2016.
This report illustrates the typical weather for Avanton and Puyallup, based on a statistical analysis of historical hourly weather reports and model reconstructions from January 1, 1980 to December 31, 2016.
Si supponga che si desidera moltiplicare ogni cella in una colonna di sette numeri in base a un numero incluso in un'altra cella.
Suppose you want to multiply each cell in a column of seven numbers by a number that is contained in another cell.
b) le condizioni di mercato che impediscono la valutazione a prezzi correnti di mercato e i criteri per il ricorso alla valutazione in base a un modello di cui al paragrafo 2;
(b) the market conditions that prevent marking-to-market and the criteria for using marking-to-model referred to in paragraph 2;
Se si cambia l'intervallo di invio/ricezione automatico in uno inferiore a 20 minuti, gli aggiornamenti del calendario nel server WebDAV verranno inviati in base a un intervallo minimo di 20 minuti.
If you change the automatic send/receive interval to less than 20 minutes, calendar updates to the WebDAV server are sent at a minimum 20 minute interval.
Questo rapporto illustra il clima tipico per Étalle e Anmore, in base a un'analisi statistica dei rapporti meteo orari storici e alle ricostruzioni dei modelli nel periodo 1 gennaio 1980 - 31 dicembre 2016.
This report illustrates the typical weather for Bonnes and Sumner, based on a statistical analysis of historical hourly weather reports and model reconstructions from January 1, 1980 to December 31, 2016.
Il presidente della Banca centrale europea presenta tale relazione al Parlamento europeo, che può procedere su questa base a un dibattito generale, e al Consiglio.
The President of the European Central Bank shall present this report to the Council and to the European Parliament, which may hold a general debate on that basis.
Questo rapporto illustra il clima tipico a Jallais tutto l'anno, in base a un'analisi statistica dei rapporti meteo orari cronologici e alle ricostruzioni dei modelli nel periodo 1 gennaio 1980 - 31 dicembre 2016.
This report illustrates the typical weather at Poitiers–Biard Airport year round, based on a statistical analysis of historical hourly weather reports and model reconstructions from January 1, 1980 to December 31, 2016.
L’Agenzia europea per i medicinali (EMA) ha riesaminato le informazioni complementari, presentate in base a un calendario concordato, sulla qualità, la sicurezza e l’efficacia del vaccino.
The European Medicines Agency (EMA) reviewed additional information submitted according to an agreed timetable on the quality, safety and efficacy of the vaccine.
È possibile creare un programma per ciascun dispositivo in qualsiasi giorno della settimana oppure personalizzarlo in base a un'ora specifica in un giorno.
You can create a schedule for each device any day of the week, or customise it by a specific time in a day.
Tuttavia, gli adulti devono essere giudicati in base a un test QI (IQ test) il cui punteggio QI medio è 100 e i loro risultati sono classificati sopra e sotto questa norma in base ai punteggi noti.
However, adults have to be judged on an IQ test whose average IQ score is 100, and their results are graded above and below this norm according to known scores.
La Commissione ha negoziato il partenariato transatlantico per il commercio e gli investimenti in base a un mandato approvato all’unanimità dai governi di tutti gli Stati membri e avallato dal Parlamento europeo.
The Commission negotiated the Transatlantic Trade and Investment Partnership on the basis of a mandate agreed unanimously by the governments of all of the Member States and supported by the European Parliament.
1.9525032043457s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?