Hammond vuole che l'attrezzatura si avvicini agli animali il più possibile.
Hammond wants your equipment as close to the animals as possible.
La pattuglia lo troverà prima che Johnny si avvicini.
PD will pick him up way before Johnny even gets near him.
Ti avvicini come un amico per poi colpirmi di sorpresa, vero?
First, there's a smile, then comes a cheap shot, huh?
L'orizzonte è una linea immaginaria che s'allontana quando t'avvicini.
Tell them the horizon is an imaginary line that recedes as you approach it.
Se ti avvicini di nuovo a lei, giuro... che ti ammazzo.
If you go near her again, I swear... I will kill you.
Se qualcuno ostacola la vera giustizia lo avvicini da dietro e lo pugnali al cuore.
If someone stands in the way of true justice you simply walk up behind them and stab them in the heart.
si', lo so, e se ti avvicini ancora a me, ti uccido.
Yeah, I do, and you come near me again, I'm gonna kill you.
Come ti avvicini alla natura in una scatoletta di latta così?
How can you get close to nature in a tin can like that?
Meglio che non ti avvicini, potresti perderti.
Better not to go in there. You may get lost.
Che nessuno si avvicini alla scena del crimine, okay?
Nobody gets near the crime scene. Make it happen, okay?
Vuole che mi avvicini a quella macchina?
You want me to go close to it?
Non voglio che ti avvicini a lui.
I do not want you getting close to him.
Spirito prima ch'io mi avvicini alla lapide che indicate rispondete a una domanda!
Spirit before I draw nearer to that stone to which you point, answer me one question!
Non voglio che ti avvicini a lei, mai piu'.
I don't want you to go near her again.
Chiunque si avvicini di nuovo, mi trovera' ad aspettarlo.
Anyone who comes around again will find me standing in it.
Chiunque si avvicini dall'alto è fottuto.
If anybody comes in by air, they're done.
Qui abbiamo abbastanza missili da abbattere ogni velivolo che si avvicini al continente.
We have enough missiles here to shoot down any aircraft approaching the mainland.
E' uno psicopatico, e' pericoloso, e chiunque gli si avvicini finisce morto.
He's a psychopath, he's dangerous, and anyone who gets near him winds up dead.
Se ti avvicini, ti buttano a terra e ti sventrano con i lunghi artigli.
If you get too close, he'll knock you to the ground and disembowel you with those three-inch talons.
Cerchi di insultarmi, ma ti avvicini troppo alla verità.
Hey, I know you're trying to insult me, but it's just too true, bro.
Oh, alla sbarra non ti avvicini neanche.
Oh, I'm not letting you anywhere near the stand.
Voglio che nessuno gli si avvicini prima che siamo noi a farlo.
I don't want anybody else getting close to him before we do.
Nessuno si avvicini all'Albino finche' non capiamo che c'e' nella valigetta.
No one moves on the Albino until we have cleared what's in the box.
Se ti avvicini a 230...questa macchina Ingram la compra immediatamente.
You get anything close to 230 out of this car, Ingram is going to buy it on the spot.
Prego, si avvicini alla console e davanti allo schermo.
Please approach the console and face the screen.
Era nelle Forze Speciali, se ti avvicini troppo, potrebbe scoprirti.
He's ex-Special Forces. Don't tail him too close. He could spot you.
Così ti avvicini al bancone e te ne fai uno doppio!
So you belly on up and take you a double shot!
Perche' non ti avvicini... che te lo dimostro?
Why don't you come a little closer and I'll show you.
La prossima volta che ti avvicini a mio figlio ti faccio arrestare per rapimento.
Next time you come near my son, I'll have you arrested for kidnapping.
Nella vita ti avvicini troppo e sul ring bisogna rincorrerti.
In life you get too close, in the ring you stand back like a girl.
Voglio che si avvicini a quella famiglia.
I need you to get close to this family.
Non hanno mai visto nulla che si avvicini al tuo prodotto.
They've never seen anything like your product.
E sono disposti a uccidere chiunque gli si avvicini.
And they're willing to kill anyone who comes in contact with it.
Per quello che vale, Toretto, spero che anche tu ti avvicini a quello che vuoi.
For what it's worth, Toretto, I hope it gets you closer to what you want, too.
Non è esatto, ma penso che si avvicini molto.
It's not exactly right, but I think it comes close.
Quando ti avvicini alla barca, non ti è permesso toccarla, non ti è permesso uscire dall'acqua, ma Bonnie e il suo team mi passano il cibo e mi chiedono come va, se sto bene.
And as you come over toward the side of the boat -- not allowed to touch it, not allowed to get out, but Bonnie and her team hand me nutrition and ask me how I'm doing, am I all right.
Non sono mai stato violentato e non sono mai stato in qualcosa che si avvicini nemmeno lontanamente a un carcere birmano.
I've never been raped, and I've never been in anything remotely approaching a Burmese prison.
Credo che ProtonMail si avvicini parecchio alla risposta.
I think with ProtonMail, we have gotten pretty close to doing this.
e man mano che ti avvicini inizia ad assomigliare ad un groviglio di tubi, come forse un impianto chimico o una raffineria o forse un infernale snodo autostradale.
And as you get a little bit closer, it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant, or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange.
Credo profondamente che il potere del cibo abbia un ruolo primario nelle nostre case, e ci avvicini al meglio della vita.
I profoundly believe that the power of food has a primal place in our homes that binds us to the best bits of life.
2.5292429924011s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?