Translation of "avrei bisogno di" in English


How to use "avrei bisogno di" in sentences:

Per esempio, avrei bisogno di qualcosa riguardo a quel Floyd Thursby.
For instance, I've gotta have some sort of a line on your Floyd Thursby.
Se lo sapessi, non avrei bisogno di questa stupida cosa.
Well, if I knew, I wouldn't need that stupid thing, would I?
Avrei bisogno di un paio di informazioni.
Answer me a couple things. If I can.
Avrei bisogno di parlare anche con la sig. ra Ruskin.
I'll need to talk to Mrs. Ruskin too.
Avrei bisogno di sgranchirmi un po'.
I could use a good stretch.
Perché avrei bisogno di un avvocato?
Why would I need an attorney?
Avrei bisogno di parlare anche con lei.
Actually I kind of need to talk to you too.
Avrei bisogno... avrei bisogno di un altro po' di morfina.
I could use... I could use a little more morphine.
A me non interessa, io avrei bisogno di due camere.
Right. I don't care what it is. I have to have two rooms.
Stai cercando di dirmi che avrei bisogno di un batterista?
What are you trying to tell me? I need a drummer?
Beh, se qualcuna di voi fosse d'accordo nell'allevare i miei figli non avrei bisogno di un lavoro.
Well, if one of you would just gree to raise my kids,
Avrei bisogno di urinare mia cara
Oh, I have to pee, my dear.
Se lo sapessi, non avrei bisogno di voi, vero?
If I knew that, I wouldn't need you people, would I?
Beh, avrei bisogno di incrementare considerevolmente il segnale per fargli attraversare l'interferenza, ma, uh, si.
Well, I'll need to boost the signal considerably to get through the interference, but, uh, yes.
Avrei bisogno di cambiarli con un biglietto di prima classe per le Fiji.
I need to exchange them for one first-class ticket to Fiji.
Solo perche' tu lo sappia, se questa fosse una gara, non avrei bisogno di Blair e della sua banda per vincere.
Just so you know, if this were a competition, I wouldn't need Blair and her posse to win.
Se fossi stato Sylar, ora non avrei bisogno di questa, non trovi?
If I were sylar, I wouldn't need this now, would I?
Ecco perché avrei bisogno di vederla, di valutare le sue condizioni ora che il processo è così vicino.
I need to see her and evaluate her for the upcoming trial.
Avrei... bisogno di una tua opinione.
I'd like to pick your brain.
Certo, tutto quello che vuoi... ma prima avrei bisogno di una piccola, minuscola, cosuccia.
Of course. Anything you say, but first, I will need one itsy-bitsy, teeny-tiny little thing first.
Avrei bisogno di un appuntamento fra due settimane.
I need an appointment in 2 weeks.
E, Tommy, se non ti spiace mischiare il piacere con questioncine d'affari, avrei bisogno di una tua firma.
And if Tommy doesn't mind me mixing a little business with pleasure, I could use your signature on these.
Buonasera, avrei bisogno di un taxi.
Hi, I'd like to arrange a car, please.
Da quand'e' che io avrei bisogno di essere protetta?
Since when do I need protecting?
Ascolta, lo so che e' imbarazzante, ma... avrei bisogno di un posto dove stare.
Listen, I know this is awkward... but I kind of need a place to stay.
lpoteticamente... lo avrei bisogno di arrestare in flagrante qualcuno che sia in possesso di tanta droga da essere condannato per spaccio.
I would need an airtight arrest of someone in possession of narcotics in the amount that would constitute conspiracy to distribute.
Signora, avrei bisogno di entrare e parlare con lei qualche minuto.
Uh, ma'am, we're gonna need to come inside and talk to you for a minute, please.
Mi dispiace interrompervi, ma avrei bisogno di aiuto.
I'm sorry to bother you, but I need some help.
Avrei bisogno di te sul furgone.
I could really use your help on the truck.
Sono qui perche'... avrei bisogno di aiuto.
I'm here because I could use some help.
Veramente, Dottor Wells, avrei bisogno di Caitlin per analizzare il gas letale.
Actually, dr. Wells, I could use caitlin's help Identifying the poison gas.
Ho 23 anni, ma la mia faccia da ragazzino è uno dei motivi per cui avrei bisogno di un bodyguard.
I'm 23, but my boyish face It is one of the reasons why I need a bodyguard.
Se penso a questo momento, potrei metterlo in una tazza di tè, non avrei bisogno di zucchero.
If I took this moment and put it in a cup of tea, I wouldn't need sugar.
Avrei bisogno di parlare con lei dell'articolo che ha scritto 25 anni fa, per la Oxford University Press.
I--I needed to talk to you about a paper that you wrote 25 years ago for the Oxford University Press.
E perche' avrei bisogno di vedere Bennet?
Why would I need to see Bennet?
Io avrei bisogno di una sigaretta dopo una perquisizione come quella.
I need a cigaretteafter that pat-down.
Salve, avrei bisogno di parlare con qualcuno per cancellare l'abbonamento.
Hello. I need to speak to someone about canceling a subscription.
In effetti avrei bisogno di parlare, sempre se hai un orecchio da prestarmi.
In fact, I could use some talking if you still have a sympathetic ear.
Salve... avrei bisogno di una chiave nuova.
Uh, i just needed a new key. No problem.
Avrei bisogno di un altro prestito sui miei soldi.
Actually, I need another advance on my allowance.
Pensavo che mi avrebbe fatto sentire meglio, ma la verita' e'... che avrei bisogno di una serata con il mio uomo.
I thought it would make me feel better. But the truth is... I need a "be with my guy" night.
Avrei bisogno di volare basso per un pochino, fratello.
I may need to lay low for a minute, brother.
HW: Aiutami a capire questo: se comprassi HoloLens e l'avessi a casa non avrei bisogno di mappare il mio appartamento, giusto?
HW: So help me out here: if I buy a HoloLens and have it at home, I don't need to map my apartment, right?
Non avrei bisogno di dirlo, ma i vaccini sono fondamentali.
I don't need to say this, but vaccines are essential.
2.3174710273743s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?