Translation of "avevo visto" in English


How to use "avevo visto" in sentences:

mentre dunque parlavo e pregavo, Gabriele, che io avevo visto prima in visione, volò veloce verso di me: era l'ora dell'offerta della sera
yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering.
Si avvicinò al montone dalle due corna, che avevo visto in piedi di fronte al fiume, e gli si scagliò contro con tutta la forza
He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power.
L'altra sera ho mentito quando ho detto che non avevo visto il capitano.
I lied the other night when I said I hadn't seen the captain.
E uno spirito mi sollevò e mi portò in Caldea fra i deportati, in visione, in spirito di Dio, e la visione che avevo visto disparve davanti a me
The Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
Gli rispose Gesù: «Perché ti ho detto che ti avevo visto sotto il fico, credi?
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou?
Dopo 75 minuti - (Risate) - Avevo visto abbastanza, avevo fame e volevo andare a casa.
After 75 minutes — (Laughter) — I had seen enough, and I got hungry, and I wanted to go home.
Perche' non ce ne era bisogno avevo visto tutto
There wasn't no need to. I seen who done it.
E poi ho realizzato dove avevo visto questo.
Amd them I realize where l had hast seen this.
Avevo visto il tuo orologio, ero proprio sicura di averlo portato.
I saw your watch. I thought I brought it. I'm so sorry.
Kate ha chiamato per chiedermi se ti avevo visto, perciò...
Kate called and asked if I knew where you were, so...
Mark, ciao, non ti avevo visto.
Mark, hi, didn't see you there.
Non ti avevo visto... mi sono spaventata.
Oh, Daddy you're... I didn't see you there. You kinda scared me.
Una notte. ho sognato che l'avevo visto nel bosco.
One night, I dreamt that I saw him in the woods.
Scusa amico, non ti avevo visto.
Sorry man, I didn't see you there.
Avevo visto i risultati di assumere integratori di PhenQ riguardo a me e anche i miei amici.
I had seen the outcomes of taking pills PhenQ regarding me as well as my friends.
Avevo visto i risultati di prendere pillole PhenQ per quanto riguarda me e anche i miei amici.
I had actually seen the results of taking supplements PhenQ about me and also my friends.
Avevo visto i risultati di prendere le compresse PhenQ riguardo a me e anche i miei amici.
I had actually seen the results of taking tablets PhenQ concerning me and also my friends.
Te l'ho detto in macchina, cha avevo visto quell'uccello.
I told you in the car I saw that bird.
Non solo i miei uomini erano morti, ma... avevo visto un uomo che credevo di conoscere trasformarsi in un animale... proprio davanti ai miei occhi.
Not only were my people dead, but I watched a man I thought I knew become an animal... in front of my eyes.
Avevo visto quanto tuo padre ti amava... e sapevo che avrei dovuto mostrare lo stesso amore alle tartarughe.
I saw how your father loved you and I knew I had to show that same love to the turtles.
Non ti raccontai cio' che avevo visto.
I didn't tell you what I saw.
Non avevo visto che avevi già messo la sicura.
I didn't see you set the travel safety.
Avevo visto i risultati di prendere le compresse PhenQ di me e anche i miei amici.
I had actually seen the results of taking tablets PhenQ about me and my friends.
50 Gesù rispose e gli disse: «Perché ti ho detto che ti avevo visto sotto il fico, tu credi?
50 Jesus answered and said to him, Is it because I told you that I saw you under the fig tree that you believe?
Oh, scusa, non ti avevo visto.
Oh, sorry, I didn't see you there.
Puoi immaginare la mia sorpresa quando mi hanno chiesto se ti avevo visto.
So you can imagine how surprised I was when they contacted me asking if I'd seen you.
Mi hanno chiesto se avevo visto alligatori giganti.
They asked if he saw any giant alligators.
Ehi, Eva, non ti avevo visto.
Hey, Eva, I didn't see you there.
Avevo visto le vittorie passate nelle fiamme.
I have seen the path to victory in the flames.
E mi resi conto che, anche se avessi raccontato loro tutto cio' che avevo visto, e tutto cio' che avevo fatto, comunque non avrebbero potuto capire nulla delle mie parole.
And I realized I could tell them everything that I'd seen, everything that I'd done, and they wouldn't understand a single word.
L'ultima volta che avevo visto Bob vivo e' quando ha lasciato casa sua, proprio prima che io entrassi.
I think the last time I saw Fungus Bob alive... was when he left his house right before I broke into it.
Non avevo visto che avevi già da bere, tesoro.
I didn't realize you had a glass, honey.
Essi erano gli stessi esseri viventi che avevo visto presso il fiume Kebar.
They are the living beings that I saw by the river Chebar.
Per tagliar corto -- dopo circa sei settimane di ricerca -- mi ritrovai per caso con questa cosa innominata che svelò in maniera chiara i rapporti umani, in una maniera che mai avevo capito o che mai avevo visto.
So very quickly -- really about six weeks into this research -- I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen.
Per cui ciò che ho fatto è stato prendere tutte le interviste dove avevo visto dignità, dove avevo visto le persone vivere in quel modo, e ho esaminato solo quelle.
So what I did is I took all of the interviews where I saw worthiness, where I saw people living that way, and just looked at those.
E quando mio padre racconta questa storia, dice sempre: "La cosa più folle era che non avevo visto mai niente di simile, a parte il pane."
And when my dad tells the story, he says, "The craziest thing was, I'd never seen any of that before, except bread.
La poesia era piena di sdegno e soprattutto esagerata, ma l'unica poesia orale che avevo visto fino ad allora era soprattutto piena di sdegno, così pensai che quello era ciò che ci si aspettava da me.
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken-word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that's what was expected of me.
Per tutta la mia vita, io avevo visto il mondo in bianco e nero, ma d'improvviso tutto appariva in uno scioccante Technicolor.
In my entire life I had seen in black and white, and suddenly everything was in shocking Technicolor.
E dissi: "Aspetta un attimo, non è -- avevo visto Stephen Hawking -- non tutte le persone paralizzate hanno l'abilità di comunicare con questi dispositivi?"
And I said, "Wait a second, isn't that -- I've seen Stephen Hawking -- don't all paralyzed people have the ability to communicate via these devices?"
Avevo visto fin da piccola che avere un lavoro decente e uno stipendio onesto faceva una grande differenza per le famiglie in difficoltà.
And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling.
Avevo visto anche alcuni film di kung fu, e segretamente pensavo di poter imparare a volare, ma all'epoca ero molto giovane.
I'd also seen a few kung fu movies, and secretly I kind of thought I might be able to learn how to fly, but I was very young at the time.
Avevo visto la mia vita scivolare via e avere sempre più restrizioni.
I'd seen my life slip away and become restricted.
Magari per via di quello che avevo visto da bambino.
Maybe that was because of what I saw when I was a child.
E quando mi sono avvicinata
a quel comignolo che avevo visto da lontano, ho incontrato Hanna Zavorotnya,
l'ho conosciuta.
And when I made my way to that piping chimney I'd seen in the distance, I saw Hanna Zavorotnya, and I met her.
Per anni avevo visto foto di questo ambiente documentato come un macigno freddo e insensibile, simile allo stereotipo dell'esperienza musulmana americana
For years, I'd seen photos of this space being documented as a lifeless and cold monolith, much like the stereotypical image painted of the American Muslim experience.
Questo crollo totale è stato persino peggiorato dal suo aspetto più tragico: espressioni di xenofobia e razzismo, per le strade della Gran Bretagna, ad un livello che mai avevo visto prima, nella mia vita.
That complete meltdown was made even worse by the most tragic element of it: levels of xenophobia and racist abuse in the streets of Britain at a level that I have never seen before in my lifetime.
Ero sconvolto, ma non ero sorpreso, perchè avevo visto un parallelo delle stesse immagini quando ero il supervisore del carcere durante lo Stanford Prison Study.
I was shocked, but I wasn't surprised, because I had seen those same visual parallels when I was the prison superintendent of the Stanford Prison Study.
Non faccia caso il mio signore di quell'uomo cattivo che è Nabal, perché egli è come il suo nome: stolto si chiama e stoltezza è in lui; io tua schiava non avevo visto i tuoi giovani, o mio signore, che avevi mandato
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Ed ecco là era la gloria del Dio d'Israele, simile a quella che avevo visto nella valle
Behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.
Allora l'angelo che avevo visto con un piede sul mare e un piede sulla terra, alzò la destra verso il ciel
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
4.2217700481415s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?