Translation of "aveva costruita" in English

Translations:

had built

How to use "aveva costruita" in sentences:

4 E quando la regina di Sceba ebbe veduto tutta la sapienza di Salomone e la casa ch’egli aveva costruita
4 And when the queen of Sheba saw all Solomon's wisdom, and the house that he had built,
11 Questa è la risposta che ci hanno data: «Noi siamo i servi del Dio del cielo e della terra, e ricostruiamo la casa che era stata già costruita molti anni fa: un gran re d'Israele l'aveva costruita e portata a termine.
11 And they made answer to us, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and we are building the house which was put up in times long past and was designed and made complete by a great king of Israel.
15 Il figlio di Abùbo, che covava il tradimento, li ricevette nella cittadella, chiamata Dok, che egli aveva costruita, e servì loro un gran banchetto, nascondendo ivi degli armati.
15 The son of Abubos lured them into a small fortress called Dok, which he had built, where he offered them a great banquet, having previously hidden men in the place.
Poi è saltato fuori che la ditta di costruzioni che l'aveva costruita, aveva utilizzato materiali scadente per risparmiare qualche dollaro.
Except it turned out that the construction company who built it used substandard materials to save themselves a few bucks.
10:4 E quando la regina di Sceba ebbe veduto tutta la sapienza di Salomone e la casa ch’egli aveva costruita
10:4 When the queen of Sheba had seen all the wisdom of Solomon, and the house that he had built,
4 La regina di Seba vide tutta la saggezza di Salomone e la casa che egli aveva costruita,
And when she had seen these things, to wit, the wisdom of Solomon, and the house which he had built,
Ma non l'aveva costruita, l'aveva solo messa.
Now, he didn't build the bomb, he just put it there.
La bomba l'aveva costruita un appaltatore che si chiama Taurus.
The bomb was built by a contractor who goes by the name Taurus.
E quando la regina di Sceba ebbe veduto tutta la sapienza di Salomone e la casa ch’egli aveva costruita
And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,
La cisterna in cui Ismaele gettō tutti i cadaveri degli uomini che aveva uccisi era la cisterna grande, quella che il re Asa aveva costruita quando era in guerra contro Baasa re di Israele; Ismaele figlio di Natania la riempė dei cadaveri.
And the pit into which Ismahel cast all the dead bodies of the men whom he slew because of Godolias, is the same that king Asa made, for fear of Baasa the king of Israel: the same did Ismahel the son of Nathanias fill with them that were slain.
9 La cisterna in cui Ismaele gettō tutti i cadaveri degli uomini che aveva uccisi era la cisterna grande, quella che il re Asa aveva costruita quando era in guerra contro Baasa re di Israele; Ismaele figlio di Natania la riempė dei cadaveri.
9 And the pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men whom he had slain by the side of Gedaliah was the one which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain.
Dopo che la figlia del faraone si trasferì dalla città di Davide alla casa che Salomone le aveva costruita, questi costruì il Millo.
After Pharaoh's daughter had moved from the City of David up to the palace which he had built for her, he then built the Millo.
GEREMIA 41:9 La cisterna in cui Ismaele gettō tutti i cadaveri degli uomini che aveva uccisi era la cisterna grande, quella che il re Asa aveva costruita quando era in guerra contro Baasa re di Israele; Ismaele figlio di Natania la riempė dei cadaveri.
41:9 Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
4 E quando la regina di Sceba ebbe veduto tutta la sapienza di Salomone e la casa ch'egli aveva costruita
4 And the queen of Saba saw all the wisdom of Solomon, and the house which he built,
Questa è la risposta che ci hanno data: «Noi siamo i servi del Dio del cielo e della terra, e ricostruiamo la casa che era stata già costruita molti anni fa: un gran re d'Israele l'aveva costruita e portata a termine.
And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.
Jurevičius rispose che la croce l'aveva costruita e portata sul monte lui solo.
Jurevičius replied that he had made the cross and carried it himself.
E' stata costruita nel XV secolo esattamente nello stesso luogo in cui Sergio aveva costruita la prima chiesa in legno da lui stesso.
It was built in the XV century exactly at the same place where Sergius built the first wooden church by himself.
E' molto facile pensare che quei libri, provenendo da una biblioteca chiamata al-Hikma, fossero libri musulmani ma in realtà non è così perché il califfo che l'aveva costruita, il suo nome era al-Ma'mum, era il figlio di Harun al-Rashid.
Now it's very easy to assume that those books, because they were from a library called Bait al-Hikma, were Muslim books, but that's not the case because the caliph that built that library, his name was al-Ma'mun -- he was Harun al-Rashid's son.
Dopo che la figlia del faraone si trasferì dalla città di Davide alla casa che Salomone le aveva costruita, questi costruì il Millo
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.
La cisterna in cui Ismaele gettò tutti i cadaveri degli uomini che aveva uccisi era la cisterna grande, quella che il re Asa aveva costruita quando era in guerra contro Baasa re di Israele; Ismaele figlio di Natania la riempì dei cadaveri
Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
3.9110448360443s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?