Translation of "aveva" in English


How to use "aveva" in sentences:

Quando ero bambina, mio padre fu incastrato per un crimine che non aveva commesso.
My father was framed for a crime he didn't commit. You're making a mistake!
Questo e' cio' che la Destiny aveva programmato dal primo momento che e' entrata nel sistema stellare.
This is what Destiny intented from the moment it entered the star system.
Non aveva nulla a che fare con te.
Didn't have anything to do with you.
Sandy aveva una fonte segreta che gli forniva le posizioni dei terroristi sul confine.
Sandy had a dark asset providing targeting information on terrorists.
12 Tre giorni dopo, Geroboamo e tutto il popolo vennero da Roboamo, come aveva ordinato il re dicendo: ‘Tornate da me fra tre giorni’.
12 So Jeroboam and all the people came to Roboam the third day, as the king had appointed, saying: Come to me again the third day.
Non aveva niente a che fare con te.
It was nothing to do with you.
Ma Gesù era a conoscenza dei loro pensieri e disse all'uomo che aveva la mano inaridita: «Alzati e mettiti nel mezzo!.
But he knew their thoughts, and he said to the man who had the withered hand, "Come and stand here."
Intanto la gran folla di Giudei venne a sapere che Gesù si trovava là, e accorse non solo per Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti.
The common people therefore of the Jews learned that he was there: and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
Mamma aveva sempre un modo di spiegare le cose perché le capissi.
Mama always had a way of explaining things so I could understand them.
Mia madre aveva ragione su di te.
My mum was right about you.
Ma aveva ragione su una cosa.
But she was right about one thing.
Se parlassimo di chi aveva motivo di uccidere Terrence, staremmo qui tutto il giorno.
If we talked about who had motive to kill Terrence, we'd be here all day.
Una cosa che non aveva l'ultima volta.
Something he didn't have last time.
Dio vide quanto aveva fatto, ed ecco, era cosa molto buona.
And God saw everything that he had made. And they were very good.
Leland Goines aveva un laboratorio segreto.
Leland Gaines had a secret lab.
Quando poi uscì e non poteva parlare loro, capirono che nel tempio aveva avuto una visione.
Then, when he came out, he was unable to speak to them. And they realized that he had seen a vision in the temple.
Aveva capito che gli sarebbe accaduto qualcosa.
He clearly felt something was coming to get him.
Una verità che un tempo sapeva, ma che aveva scelto di dimenticare.
A truth that she had once known, but chose to forget.
Non aveva alcun senso per me.
You know, it never made any sense to me.
Aveva bisogno di parlare con qualcuno.
She needed to talk to someone.
Non aveva idea di chi fossi.
He had no idea who I was.
41 Perciò i Giudei mormoravano di lui perché aveva detto: «Io sono il pane che è disceso dal cielo.
41Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven."
Il re Salomone diede alla regina di Saba quanto ella aveva mostrato di gradire, oltre l'equivalente di quanto ella aveva portato al re.
And king Solomon gave the queen of Saba all that she desired, and asked of him: besides what he offered he himself of his royal bounty.
Non me l'aveva mai detto nessuno.
No one has ever said that to me before.
Di che colore aveva i capelli?
Well, she was very pretty. What color was her hair?
Ha detto che aveva da fare.
He said he had things to do.
Mi aveva detto di non venire qui.
She told me not to come here.
Aveva una moglie e due figli.
And he had a wife and two kids.
Mio padre non aveva una pistola.
My father didn't have a gun.
Ascoltarono la parola del Signore e tornarono indietro come aveva ordinato loro il Signore.
So they hearkened to the word of The Lord, and went home again, according to the word of The Lord."
Maria era quella che aveva cosparso di olio profumato il Signore e gli aveva asciugato i piedi con i suoi capelli; suo fratello Lazzaro era malato.
(And Mary was she that anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair: whose brother Lazarus was sick.)
30 Gesù non era ancora entrato nel villaggio, ma era rimasto là dove Marta lo aveva incontrato.
30 Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha had met him.
La casa aveva tutto il necessario.
The house had everything we needed.
Più di venti persone in mia conoscenza aveva vinto una figura formidabile utilizzando questa pillola.
More than twenty individuals in my knowledge had won a wonderful number utilizing this tablet.
Guardai e vidi un cavallo nero; e colui che lo cavalcava aveva una bilancia in mano.
I looked, and behold, a black horse; and he who sat on it had a pair of scales in his hand.
I discepoli fecero come aveva loro ordinato Gesù, e prepararono la Pasqua.
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
Molti dei Giudei che erano venuti da Maria, alla vista di ciò che egli aveva compiuto, credettero in lui.
Many of the Jews who had come with Mary believed in Jesus when they saw what He did.
Gesù aveva parlato della morte di lui; essi invece pensarono che parlasse del riposo del sonno.
But Jesus had referred to Lazarus' death, while they thought that He had meant the repose of sleep.
13 Essi andarono e trovarono come egli aveva detto loro, e prepararono la Pasqua.
13 And they went and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.
Non aveva il diritto di farlo.
He didn't have a right to do this.
Di che colore aveva gli occhi?
What color were its eyes? - I can't say.
Ho fatto quello che mi aveva chiesto.
I did what you asked me to do.
Dio vide tutto quello che aveva fatto, ed ecco che era molto buono.
God saw all that he had made, and it was very good.
54 I figli d’Israele fecero così, conformandosi in tutto agli ordini che il Signore aveva dato a Mosè.
54 The people of Israel did everything just as the Lord had commanded Moses. © Copyright by International Bible Society
Aveva nascosto qualcosa, una parte molto profonda di sé.
She had locked something away, something deep inside.
Aveva detto che un'amica di nome Alison stava ricevendo dei messaggi da qualcuno.
And she had a friend named Alison who was getting texts from somebody.
E dopo averle udite e viste, caddi per adorare davanti ai piedi dell'angelo che mi aveva mostrato queste cose.
And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel that showed me these things.
Poiché egli non aveva figli, Jehoram iniziò a regnare al suo posto, nell'anno secondo di Jehoram, figlio di Giosafat, re di Giuda.
And Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.
2.6619689464569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?