Translation of "avete visto l'" in English

Translations:

you see him

How to use "avete visto l'" in sentences:

Dunque, avete visto l'Africa dal punto di vista di sir David Attenborough... ora la vedrete dal nostro.
So, you've seen Sir David Attenborough's take on Africa, now it's time to see ours.
Avete visto l'incidente e siete scappati per non cacciarvi nei guai?
Did you see the accident and run away because you were scared of getting into trouble?
Signore e signori. Avete visto l'impossibile compiuto sottoi vostri occhi.
Ladies and gentlemen, you have now seen the impossible accomplished in front of your faces.
Potrebbe dirmi quando lo avete visto l'ultima vota?
Could you perhaps tell me when you saw him last?
Come avete visto l'unica zona del cervello che non e' stata danneggiata e' il midollo.
You'd never know what has happened to him. The one part of his brain that has escaped damage is the medulla oblongata.
L'ho visto teletrasportato su un pianeta. Avete visto l'episodio in cui si scopa quella troia verde?
I've seen him beamed down on a planet- ever seen that when he's fucked this dream bitch?
Avete Visto l'espressione sul volto del Klingon che ho ucciso?
Did you see the look on the face of that Klingon that I killed?
Non vi ricordate quando l'avete visto l'ultima volta?
You don't happen to remember when you last saw him?
Avete visto l'articolo piccante del giornalino gay locale?
ANYONE SEEN A CERTAIN HOT LITTLE ITEM IN OUR LOCAL GAY RAG?
Come avete visto l'area è evacuata e la situazione è sotto controllo.
As you can see, the area has been contained. The situation is under control.
Sofia: Avete visto l'uomo di Dio?
Any of you guys seen God Boy?
No, voglio dire, oggi, avete visto L'Empire State Building...?
No, I mean, did you see the Empire State Building...? We saw that.
Avete visto l'altra scarpa da tennis?
Have you seen my other tennis shoe?
Le cose che avete visto. L'oscurita'.
The things you see... the darkness.
Ha detto lei stessa che avete visto l'auto di Julie nelle vicinanze.
You yourself said that you have Julie's car driving into the neighborhood.
Probabilmente avete visto l'episodio in cui lei dirigeva un video in cui c'era Liam.
You've probably seen the episode where she was directing a video
Avete visto l'attrezzatura della cordata francese?
Did you see the French team's iron?
Voi non avete visto l'inferno, se non siete stati nella mia testa, non avete vissuto i miei incubi.
You haven't seen hell until you've been inside my head, dreamed my nightmares.
Avete visto l'episodio di Stargate dove i protagonisti si ritrovano su un pianeta con una cultura che rimandava vagamente a quella delle terrestri Atene e Sparta?
Did you see Stargate where they found themselves on a planet with a culture based loosely on Earth's Athens and Sparta?
Quando lo avete visto l'ultima volta?
When was the last time you saw him?
Allora... avete visto l'ultimo caso che e' arrivato?
So, uh, you two see the new case that just came in?
Avete visto l'ambulanza esplosa al pronto soccorso, oggi?
Did anybody see that an ambulance blew up in the E.R. today?
E come ciliegina del cazzo su questa torta di merda, avete visto l'articolo su Politico?
And then to put a fucking cherry on this shit sundae, did you guys see that article in "Politico"?
Avete visto l'appunto trapelato sul senatore Hazelton?
Have you seen the leaked memo on Senator Hazelton?
Sì, ma nel rapporto della polizia, tu e tua madre dite entrambe che avete visto l'assassino di Beth uscire dalla finestra.
The knife, too. Yeah, but in the police report, you and your mother both said you saw Beth's killer leaving through a window.
Adora le P.R., avete visto l'ammasso di giornalisti?
Loves his P.R. Have you seen the amount of press outside?
Non avete visto l'sms con la disdetta della riunione.
Hey. Didn't you get my message about rescheduling the staff meeting?
Dove avete visto l'angelo che assomigliava a Matt Damon?
And where you saw your angel that looked like Matt Damon.
Anch'io, speravo in un po' di chiarezza al vostro ritorno. Ma non avete visto l'uomo la cui lama ha tolto il respiro al Faraone, vero?
I, too, hoped for clarity on your return, but you didn't witness the man whose blade took Pharaoh's breath, did you?
Ricordate quando e' stata l'ultima volta che avete visto l'agente Ford?
When was the last time anyone remembers seeing Air Marshal Ford?
Avete visto l'immagine di Krishna, la Divinità di Krishna, e se si pensa a Krishna, dove è la difficoltà?
You have seen Kṛṣṇa's picture, Kṛṣṇa's Deity, and if you think Kṛṣṇa, where is the difficulty?
Avete visto "L'angolo di Sue" ieri sera?
Did you catch Sue's Corner last night?
Avete visto l'articolo sui supersolidi dell'American Physics Journal?
Did you guys see the paper in The American Physics Journal on supersolids?
Ho iniziato dal punto in cui l'avete visto l'ultima volta, e mi sto spostando di un isolato alla volta.
I started where you last saw him, been expanding the radius block by block.
E avete visto l'interrogatorio della polizia con il signor Stelikos, nel quale approfondisce, dicendo di averla vista prendere la chiave dalla borsa.
And you've seen the police interview with Mr Stelikos, where he elaborates on seeing her take the key out of her bag.
Ditemi, Bohannon... avete visto l'elefante, in guerra?
So, tell me, Bohannon, did you see the elephant during the war?
Avete visto! L'avete visto con i vostri stessi occhi!
You have seen with our eyes.
Avete visto l'autista o la targa?
Did anybody see the driver or the plates?
Roba di base....dove eravate al momento dell'incendio, con chi lavoravate, se avete visto l'oggetto scomparso o qualcos'altro di sospetto.
Basic stuff... where you worked in the fire, who you worked with, if you saw the missing item... or anything else... at all suspicious.
Ehi, avete visto l'atterraggio sulla luna in tv?
Hey, did you guys see the Moon landing on TV?
Avete visto l'espressione che aveva Bonzo?
Did you see the look on Bonzo's face?
Stiamo costruendo una catena di logica per capire dove possa essere, e cercare di ricordare dove avete visto l'ultima volta.
We are building a chain of logic to figure out where it can be, and try to remember where you saw it last time.
Avete visto l'immagine, come con Krsna, le gopi ballano piacevolmente, godendo; i pastori stanno giocando, godendo.
You have seen the picture, how with Kṛṣṇa the gopīs are nicely dancing, enjoying; the cowherd boys are playing.
E avete visto l'età della gente per le strade d'Europa?
And can you look at the age of the people on the streets of Europe?
Dunque, per finire, so che potete farlo perché se avete visto l'episodio del Doctor Who, lo speciale di Pasqua del Doctor Who, dove va su Marte con un autobus, -- lo dico per gli studenti stranieri, non succede in ogni episodio.
So finally, I know that you can do this, because if you saw the episode of Doctor Who, the Easter special of Doctor Who, where he went to Mars in a bus, I should say again for our foreign students, that doesn't happen every episode.
Quando avete visto l'ultima volta studenti pubblicare commenti come questi sui compiti a casa?
When's the last time you've seen students posting comments like this about homework?
Lo avete visto l'impatto? Usa anche la coda. Proprio come abbiamo visto in laboratorio.
It actually uses its tail too, just like we saw in the lab.
Mi hanno incontrato le guardie che fanno la ronda: «Avete visto l'amato del mio cuore?
The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
5.3255879878998s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?