Abbiamo sentito degli spari, ma potrebbero avercela fatta.
So we heard some shots. So who says they didn't get away?
Non puoi avercela ancora con me.
You cannot still be mad at me.
Per avercela fatta nell'incidente, con la fame, con la valanga.
That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche...
Dovresti avercela con me, ho ucciso tre dei tuoi.
I thought you might hold it against me... me killing three of your guys.
Beh. credo di avercela ancora con te.
Yeah, I guess I'm still a little mad.
Sono rimasto sveglio tutta la notte a chiedermi quando la smetterai di avercela col mondo intero, a chiedermi se riuscirai a tenerti accanto la famiglia che hai.
I lay awake all night, wondering if you'd ever stop blaming the world for whatever. Wondering if you'd be able to hold on to the family you've got.
Gia', beh, dopo tutto quello che vi ha fatto passare, avevate tutti i diritti di avercela con lei.
Yeah, well, after the crap she puyou guys through, you have every right to resent her.
Non ti biasimo per avercela con me.
I don't blame you for resenting me.
Non era solo per la "certezza di avercela fatta"?
What happened to, "We're just gonna prove we can do it"?
Sei convinto che siano loro ad avercela sulla coscienza?
You think they caused her death?
Pensi che Heather potrebbe avercela fatta a salire a bordo?
Do you think Heather woutd've made it on board?
Non avercela con me se sono così bello.
Don't hate the player, hate the game.
Percio' non avercela con tuo padre per un po' di innocuo divertimento, ok?
So don't begrudge your old man a little harmless fun, huh?
E non c'e' ragione di avercela con il cancro per essere quel che e'.
And there's no point in being mad at cancer for being cancer.
Se qualcuno ha il diritto di avercela con la vita, sono io.
If anyone has the right to be mad at life, it's me.
Hai il diritto anche di avercela con lui o di essere triste.
You have a right to be angry or sad.
Non posso credere di avercela fatta.
I can't believe I just did that.
Perché qualcuno dovrebbe avercela con te?
Why would anyone be after you in the first place?
Non dico che avesse torto ad avercela con me.
I'm not saying she was wrong to be pissed, I'm not.
Ti prego, non avercela con me.
Please don't be mad at me. (Exhales)
Non riesco a credere di avercela fatta.
I can't believe I made it.
Hai ragione ad avercela con me.
You can be mad at me.
Non ho mai... detto di avercela con te.
I never said I was mad.
Non avercela con noi, se ti e' andata storta con Bangs.
Don't take it out on us... 'cause you couldn't go out with Bangs.
Non avercela con me, ti prego.
Please don't be mad at me.
E non posso credere di avercela fatta a portarla qui.
And I can't believe it, but I've finally got it here.
Non vorrai avercela con me per il resto dei tuoi giorni, no!
You can't stay mad at me till the end.
Beh, non potrei avercela fatta senza di te.
Well, I couldn't have done it without you.
Ora, posso capire perche' possa avercela con un'ex-amante, ma non con un'amica.
Now, I get why this person would go after an ex-lover, but not a friend.
Mi dispiace, non avercela con me.
I'm sorry. Don't be angry with me.
Grazie per avercela messa tutta quest'anno.
Thanks for going all-out this year. It's been quite a ride.
Non potrai avercela con me per sempre.
You can't stay mad at me forever.
Dato il lavoro della Hansen, centinaia di persone potrebbero avercela con lei.
Given Hansen's job, we've got hundreds of people who could be holding a grudge.
Non posso credere di avercela fatta!
I can't believe I did it, yeah.
Ma senza avercela con nessuno, si potevano fare meglio.
But, not pointing' any fingers, they coulda been done better.
Sembra avercela contro i monumenti pubblici.
He seems to bear a grudge against public monuments.
Comunque, un certo Dottor Walsh ci ha dato una lista di ragazze che potrebbero avercela con il Dottor Grant.
Anyway, a guy called Dr. Walsh gave us a shortlist of girls that Dr. Grant may have given a reason to have something against him.
Non puoi avercela con me per questo.
You can't hold that against me.
Beh... pensavamo potessi ancora avercela con noi.
Well, we... figured you might hold a grudge.
Per favore, non avercela con me.
Please don't be upset with me.
Quindi su questo hai un approccio zen, ma non riesci a non avercela con House?
So you're Zen about it but won't let go of your anger toward House?
Sei molto fortunato ad avercela fatta.
You're very lucky to have made it out.
E poi e' anche un'ottima scusa per avercela con uno.
You know, it's also a really good excuse to be mad at a guy.
Ma se potessi indicarci qualcuno che poteva avercela con Derek.
But if you could point us to somebody who might have had a bone to pick with Derek.
Jace sembra avercela col mondo intero.
You know, Jace has got a real chip on his shoulder.
Ha tutto il diritto di avercela con me.
He has every right to be angry at me.
7.7968809604645s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?