Nei benzinai e negli autogrill della statale non c'è traccia dei due.
We checked all the gas and food stops along the interstate. No sign of 'em.
Anzi, ti stimo, perche' mi scoperei gente a caso come una zoccola da autogrill strafatta se solo non fossi cosi' inibita dalla mia patetica educazione giudaico-cristiana.
I'm actually in awe of you... because I'd be fucking strangers like a truck-stop whore on crack... if I wasn't so inhibited by my Judeo-Christian upbringing.
Sa il tipo che hanno beccato all'Autogrill la settimana scorsa?
Remember that John Doe they pulled out of a rest stop last week?
Li metteremo negli uffici postali, negli autogrill e nelle farmacie.
We're gonna post them in post offices, truck stops and drugstores.
Tutti pensavano che fosse una di quelle... ragazzine insipide che vanno in giro senza mutande, e si sposano con ragazzi che incontrano nei bagni degli autogrill.
Everyone thought she was one of those... vapid little girls who runs around without underwear, gets married to ys they meet in gas station bathrooms.
Sai, e poi c'e' il cibo orribile, e poi ci sono le camere di motel schifose e le cameriere agli autogrill con strani sfoghi...
You know, and then there's the bad diner food and then the skeevy motel rooms and then the truck-stop waitress with the bizarre rash.
Ti sei mai chiesto come la gente riesca a fare la cacca negli autogrill?
You ever wonder about people who can poop in a gas station?
Fammi indovinare, una tipa bionda alla disperata ricerca di un autogrill?
Let me guess-- A blonde chick in desperate need of a rest stop.
Beh, sai, sembra che stia uscendo con un miliardario di 81 anni... che possiede un Autogrill sull'autostrada.
Well, the fact that she apparently is dating an 81-Year-Old billionaire Who owns a quiznos on the turnpike.
E' comunque questo e' un cazzo di autogrill.
And it's a fucking roadside cafe by the way.
Questo tizio mostra l'impulso irresistibile di lasciare le sue vittime nei bagni degli autogrill, malgrado i rischi crescenti.
This guy's exhibiting an irresistible compulsion by posing his victims at truck stop rest rooms, despite the escalating risks.
Santo Padre, il direttore dell'autogrill e tutti gli impiegati volevano sapere se ha voglia di dare una benedizione.
Holy Father, the manager of the restaurant and all the staff wonder if you'd be willing to give a benediction.
Quand'è l'ultima volta che hai mangiato qualcosa che non fosse cucinata nel microonde di autogrill?
By the way, when's the last time you had a hot meal that didn't come from a-a gas-n-sip microwave?
E' una vergogna per gli autogrill!
This is a disgrace to the name Gas and Gobble.
E mi hai ripagato prenotando in un autogrill e vestendoti come Tom Sawyer.
You repaid the effort by making a reservation at a truck stop and dressing up like Tom Sawyer.
Mi sono dovuta fermare ad un autogrill venendo qui o me la sarei fatta sotto.
I had to stop at a gas station on the way here, or I would have peed myself.
Porta quegli uccelli a Chicago e smettila di sbatterti ogni cozza che ti fa un sorriso in autogrill.
Get those birds to Chicago and quit bumping ugly with every truckstop troll that flashes her tooth at you.
E le telecamere di sorveglianza dell'autogrill?
Three men hustle Carrie inside. The drone is now useless.
I pub negli autogrill non mi interessano piu' di tanto, ma mi sono sempre chiesto... perche' vendono pantaloni?
I'm not actually that interested in pubs in motorway service stations, what bothers me is why do they sell trousers?
Ho notato che non aveva tipo il porta bicchieri per il caffe' dell'autogrill.
I noticed it didn't have, like, a cup holder for the Super Big Chug from Stop Fill.
Mi hai forse servito al McDonald's dell'autogrill di Winchester?
Did you serve me at the McDonald's in Winchester service station?
E' come se per loro fossi piu' letale di un panino dell'autogrill.
It's like they think I'm deadlier than a truck-stop hot dog.
C'erano una volta due idioti in un autogrill...
Once upon a time, two jackasses went to the convenience store.
Che ne e' stato dello scrivere il nome della ragazza nei bagni dell'autogrill?
Whatever happened to scribbling the girl's name on a bathroom stall?
C'è bisogno di personale agli autogrill.
They need people for the toll booths.
Hai invitato Callie a mangiare... in un autogrill?
You invited Callie to dinner at a filling station?
Per lo piu', andiamo in giro col van, mangiamo gli hot dog degli autogrill e giochiamo a "Non ho mai".
Mostly just driving around in the van, eating gas station hot dogs, and Never Have I Ever.
All'autogrill, qualche dozzina di culebras, che sono la tua gente adesso, stanno morendo di fame, aspettando di nutrirsi del leggendario santa sangre.
A few dozen culebras atthetruckstop, your people now, are starving, waiting to feed on the legendary santa sangre.
Percio' prendi i tuoi pon pon, Pierce, imbottisciti il reggiseno, e aspettati che la squadra ti dimentichi all'autogrill, perche' la vita e' dura.
So pick up your pom-poms, Pierce. Stuff your bra, and get ready for the team bus to forget you at a Taco Bell because life is tough.
Questa non si vede nei normali autogrill.
That's something you don't see in every motorway service station.
Sylvester, non ti sto chiedendo di venire a letto con me in un autogrill, voglio solo ringraziarti.
Sylvester, I'm not asking you to sleep with me in a gas station, I just want to thank you.
Vuoi controllare ogni distributore di benzina, ristorante o autogrill - nel raggio di 150 chilometri?
You're going to check every gas station, restaurant, and rest stop for 100 miles?
Puoi trovare di tutto in questi autogrill, al giorno d'oggi, anche l'amore, mi hanno detto.
You can get anything in a truck stop these days, even love, so I'm told.
Sai, e' come il piattino "lascia un penny, prendi un penny" all'autogrill.
You deserve one back. You know, it's like the give-a-penny, Take-a-penny tray at the gas station.
Spero che saremo vicino a un autogrill quando il trenino di Mike Biggs arrivera' alla stazione.
Mmm. Well, I hope today we're near a gas station when the Mike Biggs choo-choo clickety-clacking through town.
Cosi' l'hai chiamato da un telefono pubblico di un autogrill alle 9:37, cosa che il nostro stagista ha gia' confermato, e gli hai detto che Cody non dorme senza la sua copertina.
So, you called him from a pay phone at a big-box store at 9:37, which our paid intern just confirmed. You told him that Cody couldn't sleep without his bankie.
Agente Speciale McQuaid, richiedo rinforzi... autogrill al miglio 1-2-5.
Special Agent McQuaid, requesting backup-- truck stop at mile marker one-two-five.
E ai negozi di alimentari, autogrill, distributori automatici.
And into grocery stores, Gas n' Sips, vending machines.
Siamo stati all'autogrill dove D'Stefano ha fatto benzina e preso da bere con il passeggero.
We found the gas station where D'Stefano and his passenger got gas and sodas.
Ehi, io voglio che mia figlia adolescente sia terrorizzata dai bagni degli autogrill!
Hey, I want my teenage daughter terrified of truck-stop bathrooms.
Sa, doveva metterci uno di quei grossi blocchi di legno sopra, come fanno con le chiavi dei bagni negli autogrill.
You know, you should put one of those, uh, big, wooden blocks on it, like they do with the gas station bathroom keys.
Si e' perso a tal punto che non ci siamo fermati all'autogrill.
He got so lost, we never got to stop at Costco!
1.0048179626465s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?