Translation of "aspetteremo" in English


How to use "aspetteremo" in sentences:

Aspetteremo qui finche' il tempo non sara' scaduto.
We'll be waiting here till the clock runs out.
Non aspetteremo che ci attacchino di nuovo.
We will not wait for them to attack us again.
Stai qualche giorno, ti aspetteremo a Durango.
Stay a few days and we'll meet you in Durango. We'll wait there.
Aspetteremo che abbia finito di sciacquarsi poi le chiederò se sa qualcosa del Codice Napoleonico.
We'll wait till she's through soaking in the hot tub... then I'm gonna inquire if she's acquainted with the Napoleonic Code.
Aspetteremo che faccia buio, poi li accerchieremo per attaccarli all'alba.
We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight.
Tuo fratello ha da fare, ma noi lo aspetteremo!
Seita has to go somewhere. Why don't we wait for him?
Comandanti di compagnia aspetteremo qui e avanzeremo col favore dell'oscurità.
Company commanders we'll wait here and advance under cover of darkness.
"Andremo da Grace George in mattinata e aspetteremo la tua telefonata."
"We'll go to Grace George in the morning and wait for your call."
Non so per quanto tempo aspetteremo qui gli ordini, ma sia i veterani che rimarranno, sia i nuovi soldati, devono essere pronti per la battaglia.
I don't know how long we're waiting here for orders but I want those veterans who are staying and all new replacements, ready to fight.
Aspetteremo fino a domani sera al tramonto, prima di accendere il fuoco.
Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire.
Aspetteremo qui che arrivi la polizia.
We'll stand here and wait for the police.
aspetteremo che quello stronzo ritorni e glielo chiederemo.
We'll wait for the shithead to get back and we'll ask him.
Aspetteremo il piu' possibile... ma se non avremo un cambiamento nelle prossime ore... dovremo curare direttamente i sintomi.
We're gonna wait as long as we can, but if there's no change in the next few hours, we're gonna have to treat the symptoms directly.
No, penso che aspetteremo per un figlio.
No, I think we're going to wait on the baby thing.
Non lo so aspetteremo che trovino il tesoro, quindi glielo toglieremo per la forza
I do not know. We'll wait for them to find the treasure, then take it by force.
E' semplice fisica, aspetteremo la risacca, ok?
It's simple physics. We're just gonna time the flush, all right?
Beh, non ci aspetteremo il tè delle cinque.
Well, we won't expect afternoon tea.
Aspetteremo che tu lo faccia uscire dall'altro lato.
We'll wait for you to flush him out on the other side.
Ma aspetteremo qui finché non sarà finito.
But we're gonna wait here until this passes.
Tuttavia, ho concluso che aspetteremo l'imbrunire e poi torneremo all'insediamento.
Anyway, I figure we wait for nightfall and then head back to the settlement.
Aspetteremo che ci attacchi e basta?
We're just gonna wait for him to come after us.
Non dovevo darle l'idea che aspetteremo all'infinito.
I shouldn't have implied we'd wait forever.
E li aspetteremo fino alle 9 di stasera.
We'll wait there until 9 at night.
Adesso aspetteremo l'unita' Bravo, e poi ce ne andremo da qui tutti insieme.
What now is, we wait for bravo unit, then we all walk out of here together.
Hey, Jessie, scenderemo e aspetteremo con te.
Hey, Jessie, we're gonna get off and wait with you.
A giudicare dalla tua faccia so già che aspetteremo per un bel pezzo.
I can tell by your face we're gonna be here for a while.
Aspetteremo che si svegli, e' deciso.
We're waiting for him to wake up. That's it.
Ti aspetteremo allora, ai piedi delle montagne.
We will wait for you then, at foot of the mountains.
Io e tutti gli altri ti aspetteremo.
Me and everyone else will be waiting for you.
Ci aspetteremo il tuo aiuto quando richiesto.
We will expect your assistance when called on.
Aspetteremo finche' non escono e li prenderemo uno ad uno.
We wait till they come out, and we pick them off one by one.
Aspetteremo che si svegli e sentiremo cosa sa.
We'll just wait until she wakes up and see what she knows.
Addestramento base a Shrivenham in Inghilterra e aspetteremo gli ordini.
We'll go through basic in Shrivenham, England, then wait for orders.
I civili fuggiranno nella piazza dove noi li aspetteremo per la resa.
Civilians can escape into the square, where our armies will be waiting for their surrender.
Aspetteremo finché non accosta e poi requisiremo il veicolo.
We're gonna wait till he pulls over... and then we're gonna commandeer the vehicle.
Restate in attesa, aspetteremo Dian Burgess.
Stand by. We wait for Diane Burgess.
E aspetteremo il Babbo Natale grasso, ok?
And we're gonna wait for the fat santa.
Parlero' a Parker, ti aspetteremo qua, quando tornerai indietro.
I'll talk to Parker, we will be waiting here, when you'll get back.
Non aspetteremo, vedremo i nostri assistiti adesso.
We're not gonna wait. We're gonna see our clients now.
Ottimo, allora aspetteremo il sorgere del sole.
Good, then we'll wait till the sun's up.
Se Thadeous desidera fare lo smemorato nel giorno piu' importante di suo fratello, allora noi non aspetteremo.
If Thadeous wishes to play forgetful on his brother's day of days, then wait we shall not.
Quando gli esploratori cavalcheranno davanti l'esercito francese, noi li aspetteremo.
When the scouts ride ahead of the French army, we'll be waiting for them.
Aspetteremo fino al mio ritorno e vedremo se saranno migliorati.
We're gonna wait until I get back and see if they've done any better.
C'è un posto nel cuore che non sarà mai riempito e noi aspetteremo e aspetteremo in quello spazio."
There is a place in the heart that will never be filled... "...and we will wait and wait in that space."
Ci rifugeremo da qualche parte e aspetteremo con calma.
We'll hole up somewhere and wait it out.
Proteggeremo l'uovo, lo porteremo fuori dal pollaio e aspetteremo quella maledetta volpe.
We're going to protect our little egg, move it out of the hen-house, then we're going to wait for that goddamn fox to arrive.
Aspetteremo altri 5 minuti per dare agli ingredienti il tempo di agire.
We'll give another five minutes for the ingredient to have its effects.
0.87012219429016s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?