Translation of "arrabbiato con" in English


How to use "arrabbiato con" in sentences:

Quindi non sei arrabbiato con me?
So you're not mad at me?
Per favore, non essere arrabbiato con me.
Please don't be mad at me. Oh, no, I'm not mad at you!
Perché sei così arrabbiato con me?
Why are you so pissed at me?
Non e' arrabbiato con me, vero?
Uh, he's not upset with me, is he?
Perché dovrei essere arrabbiato con te?
Why would I be upset with you?
No, non sono arrabbiato con te.
No, I'm not mad at you.
Non sono piu' arrabbiato con te.
I'm not mad at you anymore.
So che sei arrabbiato con me.
I-I know you're angry with me.
Perche' dovrebbe essere arrabbiato con te?
Why-why would he be mad at you?
Sei ancora arrabbiato con me, vero?
you're still mad at me, aren't you?
Hai tutto il diritto di essere arrabbiato con me.
You have every right to be angry with me.
Ora sei arrabbiato con me perche' ho coinvolto Stefan?
Now you're mad at me for including Stefan?
No, sono arrabbiato con te perche' ti amo.
No, I'm mad at you because I love you.
Non ti biasimo se sei arrabbiato con me.
I don't blame you for being sore at me.
Non sei arrabbiato con me, vero?
You're not actually mad at me, are you?
Sei arrabbiato con me per qualcosa?
Are you mad at me about something? - No.
Ti prego, non essere arrabbiato con me.
Please please, don't be mad at me.
Non essere arrabbiato con me, ok?
Don't be cross with me, OK.
Sono un po' arrabbiato con te, se vuoi sapere la pura verità.
I'm a little angry with you, if you want to know the God's honest truth.
So che sei arrabbiato con me, e non ti biasimo.
I know that you're angry with me, and I don't blame you.
Non mi piace quando sei arrabbiato con me.
I don't like how it feels when you're mad at me.
Per favore non essere arrabbiato con me.
[voice breaking] please don't be angry with me.
Un ragazzino puo' fare praticamente tutto se e'... abbastanza arrabbiato con i suo genitori.
A kid will do almost anything if he's pissed off enough at his folks.
L'ultima cosa di cui ho bisogno e' un poliziotto arrabbiato con me.
Last thing I need is a cop mad at me.
E per la prima volta nella mia vita... sono arrabbiato con te.
And for the first time in my life, I am angry with you.
Credi che Odino sia ancora arrabbiato con me, adesso?
Do you think Odin is still angry with me now?
Non posso rimanere arrabbiato con te.
Ugh. I can't stay mad at you.
Non capisco perche' sei arrabbiato con me.
I don't know why you're mad at me.
E' ancora arrabbiato con Leonard, eh?
He's still mad at Leonard, huh?
Perche' sei cosi' arrabbiato con me?
Why are you so upset with me?
Qualcuno arrabbiato con la Chiesa, ovvio.
Somebody with a grudge against the Church, obviously.
Perche' mio padre e' arrabbiato con te?
Why is my dad mad at you?
Ok, ora sono arrabbiato con te.
Okay, well, now I'm pissed at you.
Mio padre e' arrabbiato con me da quando gli ho detto di me e di Eddie.
My dad's been mad at me every since I told him about me and Eddie.
Ero cosi' arrabbiato con il mondo reale, che ho creato tutti questi terribili mostri.
I was so angry at the real world that I created these terrible monsters.
Sono stato arrabbiato con lei, per tutta la vita.
I have been mad at her all of my life.
Tuo figlio è arrabbiato con te.
Your son got mad at you.
Ascolta, so che sei arrabbiato con me e questo lo capisco, io... io non vorrei... io non ho mai voluto...
Look. I know you're angry at me and I understand that. I'm just...
Mio padre e' ancora arrabbiato con lei.
My dad is still so angry at her.
Guardate, sono arrabbiato con Flint quanto voi.
Look, I'm as mad at Flint as you are.
Sei arrabbiato con me per caso?
Are you mad at me or something?
Mio padre perdeva, perdeva le staffe continuamente, era sempre... era sempre arrabbiato con me.
My... My father lost his temper all the time. He was always angry with...
Credo che Shane sia arrabbiato con me.
I think Shane's mad at me.
Mi sono accorto che mi stavo aggrappando all'idea... di essere arrabbiato con te, piuttosto che esserlo davvero.
It occurs to me that I've been holding on to the idea of being angry at you... rather than actually being angry at you.
Come fai ad essere arrabbiato con me se l'unica cosa che ho fatto è stata fare quello che mi dicevi?
So how could you possibly be mad at me when all I did was follow your lead?
Comunque, il padre era veramente arrabbiato con lei.
Anyway, her father is really mad at her.
Non preoccuparti, non sono arrabbiato con te.
Don't worry, I'm not mad at you.
Come posso essere arrabbiato con te?
How can I be pissed at you, Tony?
È solo arrabbiato con se stesso, tutto qui.
He's just mad at himself. That's all.
Se hai il coraggio di essere arrabbiato con Isabel... sei un ipocrita.
If you dare to be angry about Isabel... you're a hypocrite.
4.2600607872009s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?