Translation of "arrabbiarti" in English


How to use "arrabbiarti" in sentences:

Non arrabbiarti, io cerco solo di aiutarti.
I'm going to help you, if I can.
Non arrabbiarti se piango alla partenza, Sabrina.
You won't be annoyed if I cry at the boat, will you, Sabrina?
Non arrabbiarti, ma improvvisamente ho pensato a te, non capisco perché... e gli ho chiesto di picchiarmi forte.
Please don't be angry. I suddenly thought of you and I lost control.
Qui tutti dicono che ti amo troppo e che se tu scoprissi quanto ti amo, potresti arrabbiarti perchè non siamo insieme in questo momento.
Everyone says that I love you too much and if you found out how much I loved you,...you might get upset because we're not together right now.
Non arrabbiarti con me, non ho potuto resistere.
Okay, don't be mad at me, but I couldn't resist.
Non arrabbiarti, Non è stato lui, è colpa mia.
Please don't be mad. It wasn't him. It was all me.
Niente ormai potrà cambiarlo! Per quanto possa arrabbiarti!
And all the arguing in the world is not gonna change it.
Non hai nessun diritto di arrabbiarti.
You have no right to be angry.
Non arrabbiarti, ma quando sei venuto a trovarmi, non ti ho detto la verita'.
Don't get mad, but when you came to see me, I didn't tell the truth.
Guarda, il motivo faccio che sia a causa se ti dicessi che quello che stavo facendo veramente, si sarebbe solo arrabbiarti.
Look, the reason I make that up is because if I told you what I was really doing, you would just get mad.
Bender, per favore non arrabbiarti, ma... penso che forse stai giocando un po' troppo a Dungeons and Dragons
Bender, please don't get mad, but I think you might be playing too much Dungeons Dragons.
Allora, non arrabbiarti, ma avremmo qualcosa per tirarti su di morale.
I will be. - So don't be mad, but we may have something that'll cheer you up.
Senti, non arrabbiarti ora... ma ti ricordi quando Nick ha detto che poteva vedere i segnali... prima che qualcosa di brutto succedesse?
Look, don't get mad at me but do you remember when Nick said that he could see signs before something bad was gonna happen?
Sai, puoi arrabbiarti con me o no, ma mai cambiera' cio' che provo per te.
You know, you can be mad at me, not mad at me. It's never gonna change how I feel about you.
Non arrabbiarti perche' me l'ha detto.
Don't be angry at her for telling me.
Se ti dico una cosa, mi prometti di non arrabbiarti?
If I say something, will you promise not to be mad?
Puoi arrabbiarti... ma loro vinceranno sempre.
You can rage, but they always win.
Beh, non puoi arrabbiarti se lo ammetto.
Well, you can't be mad at me if I do admit it.
Sarò sincero, e non arrabbiarti con me, ma voglio dirti la verità su cosa provo riguardo tuo fratello.
I'm going to be honest, and don't get mad at me, but I'm going to say what I want to say. Here's how I feel when it comes to your brother.
Se stai per arrabbiarti, vado via.
If you're going to be mad, I can go.
Per 20 secondi cerca di non giudicarmi, interrompermi e di non arrabbiarti.
I need 20 seconds where you don'tjudge me, interrupt me... or get angry.
Tusk si e' messo alle tue calcagna per colpa mia, dovresti essere tu ad arrabbiarti.
Tusk came after you because of me. It's you who should be upset.
Per favore, non arrabbiarti con me.
Please don't be mad at me.
E non puoi arrabbiarti o... disperarti.
And you can't get angry or desperate.
Non le ho raccontato tutta la storia, dovresti arrabbiarti con me.
Look, it's my fault. I sent her in there with half the story. It's me you should be pissed at.
Ma no, ti sto solo dicendo che non devi arrabbiarti con lui.
I'm not. I'm just... saying I don't want you to get mad at him. He's a friend.
Voglio dirti una cosa, ma per favore non arrabbiarti.
I want to tell you something, but please don't be angry.
Devi promettere di non arrabbiarti stavolta.
You gotta promise not to be mad this time.
Hai il diritto di arrabbiarti perché ti ho mentito.
You have a right to be mad, 'cause I did lie to you.
Se ci arrabbiamo, il tuo compito non e' di arrabbiarti e ribattere.
If we're upset, your job is not to get upset back at us.
Non arrabbiarti, ma potrei aver o non aver chiamato Sydney al telefono per farmi rintracciare qui al Buy More.
Don't be mad at me, but I may or may not have called sydney On the ringphone so she would track me here to the buy more.
Se vuoi arrabbiarti, arrabbiati con me.
If you're gonna be mad, bead at me.
Tesoro, non arrabbiarti, questo scemo aveva lasciato il suo tir aperto...
Look, baby, don't be mad. Look, this fool just left his 18-wheeler unlocked.
Ascolta, ascolta, ok, senti, mi dispiace, non arrabbiarti, ma sto facendo ancora la spia, e mi hanno catturato, ok?
Okay, please don't be mad, but I've been spying again and I've been taken, okay? I need you to call Sarah.
Ok, non arrabbiarti, ma James e quella ragazza sono scappati.
OK, don't flip out, but James and that girl, they've escaped.
Beh, non arrabbiarti con me, arrabbiati con la pioggia.
Well, don't snap at me, Tom. Snap at the rain. God.
Se lasci un cane a casa da solo per piu' di otto ore, non puoi arrabbiarti con lui se fa pipi' sul tappeto, no?
If you leave a dog in the house alone for more than eight hours, you can't get mad at him for peeing the rug, right?
Bella, non arrabbiarti con me, va bene?
Dude, don't get mad at me, all right?
Se vuoi arrabbiarti con qualcuno, arrabbiati con me.
If you want to be mad at someone, be mad at me.
Mi dispiace, mammina, non arrabbiarti con me.
I'm sorry, Mommy. Don't be mad at me.
Cara mamma, non arrabbiarti quando vedrai il conto.
Dear Mom, don't freak when you see the bill.
Non arrabbiarti se ci faro' solo 3 mila dollari.
Don't beat me up if I get $300 for it.
E ti senti in diritto di arrabbiarti!
And then you get to be disappointed with me?
Lip, non arrabbiarti con Fiona, dai!
Actually, you did. Hey, Lip, don't be mad at Fiona.
Hai intenzione di arrabbiarti con me?"
Are you going to be angry with me?"
3.0222818851471s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?