Quando arriva l'auto, vorremmo che lei andasse con l'autista cosi' potremo seguirla fino a Dubaku.
When the car arrives, we would like you to go with the driver so that we could follow you back to Dubaku.
Cosa e' successo al fatto che ti andasse bene?
What happened with you being okay with this?
E se qualcuno di loro andasse in Woge e vedesse che sono un Grimm?
Now, what if one of them woged, saw that I'm a Grimm?
Non volevo che andasse a finire cosi'.
I didn't want it to end this way.
Volevo solo che se ne andasse.
I just wanted her gone. What do you think I am?
Non pensavo che avrebbero trovato una tenuta che mi andasse.
I didn't think they would find any livery that would fit me.
Non volevo che andasse a finire così.
I didn't mean for it to go that far.
Adesso, se io sono Babbo Natale e tu sei Pedro, come credi che reagirebbe il buon vecchio Babbo Natale se un giorno Pedro andasse da lui e gli dicesse: "Ho perso la lista"?
Now, if I am being Santa Claus, and you are Pedro, how do you think jolly old Santa Claus would feel if one day Pedro came into his office and said, "I lost the list"?
Non credo che andasse in biblioteca per i libri.
I don't think it was the books that had him going to the library.
Avevo immaginato che andasse in un altro modo.
I saw that going differently in my mind.
Non volevo che se ne andasse.
I didn't want him to go.
Perché non mi dice come vorrebbe che andasse a finire?
Well, why don't you tell me how you would like this to end?
Volevo assicurarmi che andasse tutto bene.
I just wanted to make sure you're okay in here.
Vorrei solo che se ne andasse.
I just wish he'd go away.
Beh, penso gli piacerebbe ancora meno se andasse a casa senza impostare appropriatamente l'allarme, non pensa?
Well, I think he'd like it even less if you went home without properly setting the alarm first, don't you think?
Suo figlio vorrebbe che lei andasse avanti.
Your son would want you to move on.
Qualora l'operazione non andasse a buon fine, la prenotazione verrà cancellata.
If the charge is unsuccessful, the reservation will be cancelled by the hotel.
E anche il fatto che lei andasse a letto con altri uomini.
And the fact that she kept sleeping with other dudes.
Credevo volesse che andasse fino in fondo.
T want to reach to the end?
Diversi anni fa, avevo un paziente che tradiva la moglie, veniva qui ogni settimana come se andasse a confessarsi.
A number of years ago, I had a patient who was having an affair. Came in here every week like he was going to confession.
Cosi' mi chiedevo se non ti andasse di mangiare un boccone con me.
So, I just wondered if you might come and have a bite to eat with me instead?
Vorrei che non se ne andasse.
I wish you would not go away.
Quando i Giudei, che erano con lei nella casa e la consolavano, videro Maria alzarsi in fretta ed uscire, la seguirono, supponendo che andasse alla tomba per "Dove l'avete posto?".
When the Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary rise quickly and go out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.
Quando i Giudei, che erano con lei nella casa e la consolavano, videro Maria alzarsi in fretta ed uscire, la seguirono, supponendo che andasse alla tomba per piangervi.
The Jews therefore, who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose up speedily and went out, followed her, saying: She goeth to the grave to weep there.
E se qualcosa andasse storto, cosa improbabile... abbiamo pronte delle soluzioni.
And in the unlikely event anything goes wrong, we have it covered.
Probabilmente voleva sapere dove trovarli in caso qualcosa andasse storto.
Probably wanted to know where to find them if something went wrong.
A tua madre ho fatto una promessa, prima che se ne andasse.
I made your mother a promise before she passed.
Mi hanno fatto questa domanda centinaia di volte e... e ne ricordo una, quando non riuscii a respirare, e sentivo come se il mio petto andasse a fuoco.
I've been asked this question hundreds of times... and I remember once... when I couldn't catch my breath and it felt like my chest was on fire... the nurse asked me to rate the pain.
Qualsiasi cosa gli andasse di fare a me.
Whatever he felt like doing to me.
E, anche se tutto andasse come pianificato... abbiamo contro le probabilita'.
And even if everything goes according to plan, the odds are still going to be against us.
Ho aspettato sotto la pioggia che andasse via.
I waited in the rain for him to leave.
Se dovessi morire, vorrei che andasse a trovare i miei.
If I die, I need you to check in on my parents.
Se qualcosa andasse storto, andrai a recuperarlo.
If anything goes wrong, you go out after him.
Volevo solo assicurarmi che andasse tutto bene.
Just wanted to hear that things are good.
La morte lo seguiva ovunque andasse.
Death followed him wherever he went.
Feroce in battaglia... saggia nella vittoria... ovunque la spada persiana andasse, portava ordine.
Fierce in battle, wise in victory, where the Persian sword went, order followed.
Volevo... volevo solo essere sicuro che ti andasse bene.
I just... I just wanted to make sure you were okay.
Anche un uomo, che ha fatto una cosa semplice come mettere il suo cappotto sulle spalle di un bambino, per dimostrargli con il mondo andasse avanti.
Even a man knowing something as simple as reassuring putting a coat around a young boy shoulders to let him the world hadn't end then.
Avrei preferito che andasse a finire diversamente.
I certainly wish that it turned out differently.
A proposito... prima che se ne andasse, discutevamo dell'acquisto di Broomhilda.
Apropos, before your exit, we were discussing the possibility of my purchasing Broomhilda.
Dovunque andasse, gli inglesi dicevano che siamo rozzi, rudi e semplicioni, finche' un giorno non fu invitato nel palazzo di un importante signore inglese.
The English sneered at how rough we are and rude and simple-minded, and on like that, everywhere he went till one day he was invited to the townhouse of a great English lord.
Da quando suo figlio Marco aveva 9 anni, doveva accompagnarlo a scuola per essere sicura che ci andasse.
Since her son Marco was nine years old she had to personally drop him at school to make sure he actually went.
Eppure, nonostante tutto andasse alla grande per John, lui stava lottando, contro la dipendenza e una depressione soffocante.
And yet, despite everything going really well for John, he was struggling, fighting addiction and a gripping depression.
E se questi algoritmi, come gli algoritmi di Wall Street, si schiantassero un giorno e qualcosa andasse storto, come potremmo saperlo,
And if these algorithms, like the algorithms on Wall Street, just crashed one day and went awry, how would we know?
Ciò avviene 160 volte al secondo, e se qualcosa andasse male in questo processo, Rezero cadrebbe subito al suolo.
This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground.
Ovunque andasse, le cose andavano bene.
Anywhere he went, things went well.
Arrivato Uria, Davide gli chiese come stessero Ioab e la truppa e come andasse la guerra
And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
se il re andasse in collera e ti dicesse: Perché vi siete avvicinati così alla città per dar battaglia?
And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight?
Ora Giònata e Achimaaz stavano presso En-Roghèl, in attesa che una schiava andasse a portare le notizie che essi dovevano andare a riferire al re Davide; perché non potevano farsi vedere ad entrare in città
Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.
1.3401310443878s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?