Translation of "ancora piuttosto" in English


How to use "ancora piuttosto" in sentences:

Ne conoscevo uno che era in gamba e che se la cava ancora piuttosto bene.
I know someone who used to be pretty good, and if I'm not mistaken, he still knows a few tricks.
Venga subito, è ancora piuttosto lucida.
But get a move on, while she´s still fairly lucid.
Quando gli ho parlato, era ancora piuttosto sconvolto dalla morte di April.
When I talked to him, he was still pretty messed up about April's death.
Il che lo rende ancora piuttosto morbido!
Which makes it still fairly soft!
Suppongo che tu sia ancora piuttosto arrabbiato per questo, eh?
I guess you're still pretty angry about that, huh?
Ora è ancora piuttosto piccolo e ha bisogno di più cura di sua madre.
Now he is still quite small and needs more care of his mother.
Beh, mi sembra che siano ancora piuttosto vicini.
Well, it's still looking pretty tied to me.
Ah, no, è ancora piuttosto arrabbiata.
Uh, no, she's still pretty mad.
Un piccolo piacere Il lungo inverno e le temperature ancora piuttosto fresche non sono solo noi umani nelle ossa, ma anche la raccolta degli asparagi è in ritardo.
A short pleasure The long winter and the still quite cool temperatures are not only us humans in the bones, also the asparagus harvest is delayed.
Sebbene il servizio di sicurezza agisca e risponda sempre rapidamente alla Chatroulette moderna, la possibilità di incontrare un truffatore è ancora piuttosto grande.
Although the security service is always acting and responding quickly to modern Chatroulette, the chance to meet a scammer is still quite large.
Oggi, fonti di energia come il carbone e la legna da ardere sono ancora piuttosto popolari.
Today, energy sources such as coal and firewood are still quite popular.
Ancora piuttosto astuto per essere una vecchia volpe.
Still pretty sharp for an old dog.
Devi capire che Hazel e' ancora... piuttosto malata.
You have to understand, Hazel's still pretty sick.
Solo, però... Ismail è appena uscito di prigione, è ancora piuttosto in difficoltà.
But, since Ismail came out of prison, he hasn't sorted himself out yet.
Vedo che è ancora piuttosto scossa.
I can see you're getting upset.
Oh. Quindi, io sono ancora piuttosto curiosa su tutto questo
So, I'm still pretty curious about these things.
Non ci sono tanti giochi da tavolo, ma la collezione di giochi da tavolo è ancora piuttosto varia.
There are not as many board games but the board game collection is still pretty diverse.
La partecipazione di adulti ad attività di formazione, tuttavia, è ancora piuttosto limitata, nonostante gli incentivi e le iniziative finalizzate a consentire a tutti i cittadini l’accesso all’educazione e alla formazione a qualsiasi età.
Adult participation in training activities, however, is still rather low, despite the incentives and initiatives aimed at allowing all citizens access to education and training at all ages in their lives.
No, vedi, e' che sono ancora piuttosto sfatto, e' meglio se, ti...
You know what? I'm still a little wrecked,
Sono ancora piuttosto scosso dalla cosa.
I'm still pretty wigged out about it.
Si', ma e' un progetto ancora piuttosto vago, e per ora e' in stand-by.
It's a pretty vague project so far, on the back burner.
Anche se sono ancora piuttosto sicuro che sia stato il proiettile a ucciderla, era piena di metanfetamina al momento della morte.
Even though I'm still pretty certain It was the bullet that killed her, She was pretty jacked up on meth at the time of death.
Non sono piu' un granche' come base, ma come esterno me la cavo ancora piuttosto bene.
I'm not much at the plate these days but I can still field with the best of them.
Credo che sia ancora piuttosto arrabbiato.
I think he's still a little pissed.
Insomma, e' ancora piuttosto ovvio, ma va meglio.
I mean, it's still kind of obvious, but it's better.
Sono ancora piuttosto imbarazzato per quello.
I'm still pretty embarrassed about that.
No, ho paura che il suo futuro sia ancora piuttosto incerto.
No, I'm afraid her future is still pretty uncertain.
Interrompere la gravidanza è ancora piuttosto semplice prima della sedicesima settimana.
Terminating a pregnancy's still pretty straightforward up to 16 weeks.
Come saprai, oggi mi sono imbattuto in una nostra vecchia amica che e' ancora piuttosto arrabbiata con te.
As you may know, I ran into an old friend today who is still very pissed off at you.
Dopo la morte di tuo padre, io ero ancora piuttosto giovane, e m'innamorai di nuovo.
After your father died, I was still quite young and I fell in love again.
Comunque devi ammettere che e' ancora piuttosto divertente.
You've got to admit though, it's still kind of funny.
Immagino di essere ancora piuttosto incazzata.
So I guess I'm still pretty pissed off.
Allora la mentalità era ancora piuttosto conservatrice.
People were so conservative back then.
Poiché la maggior parte dei nanomateriali sono ancora piuttosto costosi, questo aspetto è di grande importanza per la commercializzazione di formulazioni di prodotti contenenti nanomateriali.
As most nanomaterials are still fairly expensive, this aspect is of high importance for the commercialization of product formulations containing nanomaterials.
Sebbene il neonato sia ancora piuttosto piccolo e non suoni ancora, è possibile capire di cosa è capace nel primo mese della sua vita. Per f
Although the newborn is still quite small and does not yet make sounds, it is possible to understand what he is capable of in the first month of his life
Le informazioni sull’economia verde sono generalmente frammentate e ancora piuttosto limitate.
Information on the green economy is generally fragmented and still somewhat limited.
Anche se le bolle erano più piccole del solito, rimanevano ancora piuttosto grandi.
Though the bubbles were smaller than usual, but they still remained rather large.
Quando si trasferì nella sua modesta casa di Stroud e iniziò a prendersi cura dei suoi quattro figli piccoli, Mamma aveva trent'anni ed era ancora piuttosto bella.
When she moved into his tiny house in Stroud, and took charge of his four small children, Mother was thirty and still quite handsome.
La percentuale di persone impiegate nella produzione non materiale in connessione con il forte sviluppo del turismo internazionale è ancora piuttosto elevata - circa il 70%.
The proportion of people employed in non-material production in connection with the strong development of international tourism is still quite high – about 70%.
È ancora piuttosto piccolo, ma già con uno sguardo serio guarda in faccia la persona più vicina e cara.
He is still quite small, but already with a serious look peers into the face of the closest and dearest person.
Ma immagina, se con l'aiuto della chimica si può "uccidere" immediatamente una tale quantità di alghe, allora che tipo di carico avrà sulla biofiltrazione, che è ancora piuttosto debole.
But imagine, if with the help of chemistry one can immediately “kill” such a quantity of algae, then what kind of load it will be on biofiltration, which is still quite weak.
Ma il prezzo del kit è ancora piuttosto elevato.
But the price of the kit is still quite high.
Naturalmente, questo è ancora piuttosto giovane, ma già allora il bambino è in grado di padroneggiare diverse abilità utili.
Of course, this is still quite an early age, but already then the child is able to master several useful skills.
Attualmente vediamo le cose intorno a noi e diciamo: "I computer sono ancora piuttosto stupidi" Giusto?
So currently, we see the things around us and we say, "Oh, computers are still pretty dumb." Right?
Nel mondo degli affari, ad esempio, le tue idee si conoscono da tanto, ma forse la percentuale di aziende che ne hanno adottata qualcuna è ancora piuttosto bassa.
How, in business, for example, these ideas have been out for a while, probably the percentage of businesses that have taken some of them is still quite low.
Ora, in effetti, e per fortuna, il numero di ragazze coinvolte è ancora piuttosto basso, ma sono come canarini in una miniera di carbone, che ci dicono qualcosa di importante su come le ragazze vedono i propri corpi.
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies.
Comunque continuavo a dare. Dall'esterno sembrava che fossi ancora piuttosto coinvolta.
Now I still gave -- on the outside it looked like I was still quite involved.
1.3568890094757s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?