Translation of "ancora non mi" in English


How to use "ancora non mi" in sentences:

Ancora non mi hai detto perché.
It still doesn't give me the why.
C'è una domanda che ancora non mi ha rivolto:
There is one question you haven't asked me yet:
Questa parte ancora non mi riesce bene.
I haven't quite figured that part out yet.
Ancora non mi avete detto perché è esploso il negozio di Gideon.
I still ain't heard the story on why Gideon's burned down.
Ancora non mi sento male. Ma è in arrivo, questo è certo.
I don't feel the sickness yet, but it's in the mail, that's for sure.
Io ancora non mi sono rassegnato.
I haven't made my peace yet.
Io ancora non mi sono comprato un furgone.
But I don't have a van yet.
Ma ancora non mi fido di te.
But I still don't trust you. - I know.
Cazzo, ma lo sai... che ancora non mi facevo?
Shit, I was... I was still clean.
Ancora non mi avete dato i 1000 promessi.
You haven't given me the first $1, 000 yet.
E' strano ma ancora non mi piace dare via il denaro.
It's a strange thing, but I still don't like to give it away.
Ma ancora non mi ha mandato il messaggio.
But she hasn't messaged me yet.
Ancora non mi sono abituato a quanto voi dobbiate mentire su voi stessi.
I'm still getting used to how you guys need to lie about who you are.
E ancora non mi piace la frase sui "posti della mia mente".
Yeah, I'm not surprised. - Write in capital letters. - Why don't you write it?
Perchè ancora non mi ha liberato?
Won't you take this off of me?
Glielo devo dire, Sig. Presidente, tutto questo ancora non mi piace.
I do have to say, Mr President... I still don't like this.
Ancora non mi ha detto chi gli fa i dispetti, ma vuole che gli insegni a combattere.
Well, he still won't tell me who's picking on him, but he did ask me to teach him how to fight.
"Se ancora non mi conosci", giusto?
"If you don't know me by now." Right?
Sei qui da 9 mesi e ancora non mi hai pagato.
You've been nine months here. You pay nothing.
Ancora non mi hai detto cosa ti ha detto.
Yeah, well, you're still not telling me what he said.
Perche' a volte i pazienti stanno male, e ancora non mi hanno inventato un trattore di emergenza per guidare come un pazzo nei corridoi.
Because patients sometimes crash, and they haven't yet invented a crash tractor for me to drive wildly around the hallways.
Padre, non per guardare in bocca al caval donato, ma ancora non mi ha detto come mai e' coinvolto in questa storia.
Father, I ain't one to look a gift horse, but you still haven't told me how you're involved in all this.
Stiamo camminando da piu' di 45 minuti, e ancora non mi hai detto dove stiamo andando.
We've been walking for over 45 minutes. You still haven't told me where we're going.
Ancora non mi capacito di come tu facessi a stare con lui, Zoe.
I'm still trying to wrap my head around the affair, Zoe.
Ancora non mi hai detto la verità.
~ You still didn't tell me the truth.
Ok, perche' ancora non mi fido di quei due.
Good, 'cause I still don't trust those two.
Ancora non mi capacito di non essere stata inclusa.
Still can't believe I didn't make the cut.
Ancora non mi hai detto da dove vieni.
So you never told me where you're from.
E ancora non mi degni di uno sguardo.
and yet you will not look at me.
Allora, per quanto tempo ancora non mi rivolgerai la parola?
So how long does the silent treatment go on?
E' incredibile che dopo tutto questo tempo tu ancora non mi conosca.
I can't believe after all this time you don't know me.
Ancora non mi capacito del fatto che stia uscendo con me.
Still can't believe she's going out with me.
Sono passati quasi 10 anni da quando mamma è morta, e papà ancora non mi capisce come fece lei.
It had been almost 10 years since Mom died and Dad still didn't understand me like she did. Come on.
Ancora non mi fido di lui.
I still do not trust him.
Ancora non mi sono abituato a questo computer.
See, I am not a wiz' at this computer here
Io ancora non mi capacito del fatto che abbia ottenuto una parte importante.
I can't get over the fact that she got a big movie part.
Oh mio Dio, lei ancora non mi crede.
Oh, my god. You still don't believe me.
L'ultima parte ancora non mi riesce molto bene.
I guess I haven't quite got that last part down yet.
Ancora non mi capacito che tu possa essere la stessa persona che lascio' un cadavere a casa di un vice sceriffo.
I still can't believe you are the same man that dumped a body at a deputy sheriff's house.
Ancora non mi capacito del fatto che qualcuno l'avesse buttata via.
I mean, I still can't get over the fact someone just threw it away.
Ancora non mi capacito di come abbiano potuto lasciarti andare via.
I still don't understand why they let you go.
Vorrei dirti di piu' ma ancora non mi posso fidare.
I want to tell you more, but I can't trust you yet.
Beh, ancora non mi hai dato un nome ed e' abbastanza urgente.
Well, you still never gave me a name, and it's kind of urgent. Listen.
E ancora non mi sento in colpa.
I keep waiting to feel guilty.
Lo vedo ogni giorno e ancora non mi basta.
I see him every day. It's still not enough.
Ancora non mi ha detto perché sono qua.
You haven't told me what I'm doing here yet.
Se ancora non mi credete, abbiamo condotto l'esperimento anche sulla Penisola Coreana.
If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula.
E ancora, dopo 30 anni di esperienza, dopo aver esplorato gli oceani per 30 anni, ancora non mi capacito di questo splendore, delle creature marine straordinarie che incontro.
And after even 30 years of doing this, after 30 years of exploring the ocean, I never cease to be amazed at the extraordinary encounters that I have while I'm at sea.
0.82768583297729s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?