Colui Che è il Re dei Re è apparso ammantato nella Sua più meravigliosa gloria e vi chiama a Sé, l’Aiuto nel Pericolo, Colui Che esiste da Sé.
He Who is the King of Kings hath appeared, arrayed in His most wondrous glory, and is summoning you unto Himself, the Help in Peril, the Self-Subsisting.
La speranza, nella quale vi eravate ammantato, era dunque ubriaca?
Was the hope drunk wherein you dress'd yourself?
""quello di sotto, è come ammantato di neve.
"and the lower, like after a snowstorm.
Ma quando un fidanzamento é ammantato da tanta segretezza, c'é da rimanere perplessi.
You'd rather not say? I must admit, when there's so much secrecy over a betrothal it does make one wonder
Ne prossimo capitoo, i bosco dei cento acri è ammantato di neve, e tigro impara che satare può essere pericooso.
Now we come to the next chapter, in which the first snowfall had covered the Hundred Acre Wood. And in which Tigger learns that even bouncing can be overdone.
"Il benefattore stesso e' ammantato di nero..."
"The benefactor himself is cloaked in black..."
Un emisfero e' sempre illuminato dalla cocente luce di un sole alieno mentre l'altro e' ammantato di un'oscurita' perenne.
One side would always be bathed in the burning hot light... of the alien sun... while the otherwould be cloaked in perpetual darkness.
Colui che poté presentarsi a Cristo, nel deserto della tentazione, ammantato dello splendore di un serafino celeste, si presenta agli uomini sotto l'aspetto più attraente: come un angelo di luce.
He who could appear clothed with the brightness of the heavenly seraphs before Christ in the wilderness of temptation, comes to men in the most attractive manner as an angel of light.
Sentire l'amore che provi, ma... è ammantato di vergogna.
Feel the love you feel, except... It's cloaked in shame.
La mattina del 5 agosto, il colle Esquilino apparve ammantato di neve.
On the morning of August 5, the Esquiline Hill appeared covered by snow.
È Lui Che Mi ha consentito di lasciare la città ammantato di una maestà che nessuno, tranne i negatori e i maligni, può disconoscere.
He it is Who enabled Me to depart out of the city, clothed with such majesty as none, except the denier and the malicious, can fail to admit.
Fuggite in questo rifugio leggendario ammantato di rosa sulla sabbia dorata di Waikiki.
Escape to this legendary pink-hued retreat on the golden sands of Waikiki.
Ogni albero è stato ammantato dei frutti più scelti, ogni oceano arricchito delle più fulgide gemme.
Every tree hath been endowed with the choicest fruits, every ocean enriched with the most luminous gems.
Credo che sia possibile pensare a un nazismo “ammantato di cristianesimo”, anche perché il nazismo con le sue caratteristiche specifiche è irripetibile.
I think that it is possible to conceive of a Nazism “draped in Christianity”, not least because Nazism with its specific characteristics is unrepeatable.
Racchiuso dall’ombra dei lecci e ammantato dal verde degli ulivi e delle vigne, smarrisce il suo orizzonte nella grandiosità della campagna toscana, ancora così autentica ed inviolata nella sua natura.
Enclosed by the shadows of the holm oaks and surrounded by the green of the olive trees and vineyards, it loses its horizon in the grandeur of the Tuscan countryside, still so authentic and inviolate in its nature.
Ammantato di gloria dopo il suo trionfo aAusterlitz, Napoleone Bonapartedecise di fare innalzare, nel 1806, unmonumentodedicato all'esercito imperiale.
Napoléon Bonaparte, still glowing from his victory at the battle of Austerlitz, was the one to decide to construct a giant monument dedicated to the Imperial Army.
Racchiuso dall’ombra dei lecci e ammantato dal verde degli ulivi e delle vigne, smarrisce il suo orizzonte...
In the shade of holm oaks and surrounded by green olive trees and vineyards, with views of the Tuscan countryside...
La Sfera della Co-Prosperità era l'imperialismo giapponese ammantato di un velo di nazionalismo asiatico.
The Co-Prosperity Sphere was Japanese imperialism cloaked in a veil of Asian nationalism.
E lei prova dolore perche' non si sente amato inconoscibile e ammantato di segreti?
And are you in pain because you feel unlovable, unknowable and shrouded in secrets?
Sì, se non vieni col sangue di altri, ma ammantato del tuo.
! Aye, if you come not in the blood of others, but mantled in your own.
Vivemmo in una tenda, senza un penny, per un anno intero, aspettando che il Signore tornasse, ammantato di fiamme e gloria.
We lived in a tent, penniless, for an entire year waiting for the lord to return cloaked in fire and glory.
"Venne, ammantato di tenebra, i capelli bagnati di stelle.
"He came, cloaked in darkness, hair wet with stars.
"Ammantato di tenebra", non e' un fidanzato.
Cloaked in darkness. " Not a boyfriend.
È ammantato di fascino, inserito perfettamente nello stile tradizionale di questo piccolo villaggio che si trova ad appena 1, 2 km dalla movimentata città di Mykonos.
The complex is nestled amidst the charm and traditional style of this small village, lying just 1.2 km from the bustle of the...
Questo è il Giorno in cui il Misericordiosissimo è disceso in nubi di sapienza, ammantato di sovranità manifesta.
This is the Day whereon the All-Merciful hath come down in the clouds of knowledge, clothed with manifest sovereignty.
Se la responsabilità di fare un falò è eccessiva, anche una cosa tanto semplice come una panchina in un parco ammantato di neve offre lo scenario ideale per appicciarsene una.
If the responsibility of an open fire is too much, something as simple as a park bench in a snow-covered common provides the perfect setting to spark up.
Ad esempio, il Spy si basa molto sul suo modello visibile per determinare quando è ammantato, quando il mantello è disturbato, e quando il Dead Ringer attiva.
For example, the Spy relies heavily on his viewmodel to determine when he is cloaked, when his Cloak is disturbed, and when the Dead Ringer activates.
In verità questo è il Punto Primo, ammantato nella Sua nuova veste e manifestato nel Suo glorioso Nome.
Verily this is the Primal Point, arrayed in His new attire and manifested in His glorious Name.
Egli, l’Antico dei giorni eterni, è venuto ammantato di maestà e potere.
He, the Ancient of everlasting days is come, girded with majesty and power.
Beato l'orecchio che ha udito, e la bocca che ha reso testimonianza, e l'occhio che ha visto e riconosciuto il Signore, nella Sua grande gloria e maestà, ammantato di grandezza e di potere.
Blessed the ear that hath heard and the tongue that hath borne witness and the eye that hath seen and recognized the Lord Himself, in His great glory and majesty, invested with grandeur and dominion.
Inoltre per sovranità s’intende il potere che tutto abbraccia e pervade, intrinsecamente esercitato dal Qá’im, Egli appaia o non appaia al mondo ammantato della maestà del dominio terreno.
Furthermore, by sovereignty is meant the all-encompassing, all-pervading power which is inherently exercised by the Qá’im whether or not He appear to the world clothed in the majesty of earthly dominion.
In varie parti della terra, Satana si manifesterà fra gli uomini come un essere maestoso, ammantato di uno splendore dardeggiante, simile alla descrizione del Figliuolo di Dio fatta da Giovanni in Apocalisse 1: 13-15.
In different parts of the earth, Satan will manifest himself among men as a majestic being of dazzling brightness, resembling the description of the Son of God given by John in the Revelation. Rev. 1:13-15.
Man mano che l’energia della luce si espande, pervade tutto ciò che era nascosto ed ammantato di mistero.
As the light energy expands, it permeates all that was hidden and cloaked in mystery.
Per il tuo matrimonio non può esserci uno scenario più drammatico del Castello di Culcreuch, incastonato sotto le Fintry Hills e ammantato nel bosco di Galbraith.
There can be no more dramatic setting for your wedding than Culcreuch Castle, nestling beneath the Fintry Hills and cloaked in the Galbraith Woodland.
La nostra speranza è in Dio, non nel senso di una generica religiosità, o di un fatalismo ammantato di fede.
Our hope is in God, not in the sense of a generic religiosity or a fatalism cloaked in faith.
Anche se il significato di questa celebrazione annuale si è ormai ammantato di nostalgia, un po’ come il residuo fumoso di un razzo lanciato nella notte, la tradizione continua.
While the meaning behind this annual celebration has diffused into nostalgia, much like the smoky residue of a rocket launched into the night, the tradition holds strong.
Proclamate a ogni bramoso amante: «Guarda, il tuo Benamato è venuto fra gli uomini!, e ai messaggeri del Monarca dell’amore comunicate la novella: «Ecco, l’Adorato è apparso ammantato in piena gloria!.
Proclaim unto every longing lover: “Behold, your Well-Beloved hath come among men!” and to the messengers of the Monarch of love impart the tidings: “Lo, the Adored One hath appeared arrayed in the fullness of His glory!”
Un’escursione con le ciaspole nel Parco Nazionale ammantato di neve è un’esperienza speciale per tutta la famiglia: anche se la natura sembra dormire, la realtà è ben diversa.
A snowshoe hike in the snowy National Park makes for an especially exciting experience for the entire family: For even when nature appears to be deeply asleep, it must not necessarily be so.
Squillando l'ultimo colpo, gli sovvenne la predizione del vecchio Giacobbe Marley, e alzando gli occhi, scerse un solenne fantasma, ammantato e incappucciato, il quale avanzavasi, come nebbia che sfiori il terreno, alla sua volta.
As the last stroke ceased to vibrate, he remembered the prediction of old Jacob Marley, and lifting up his eyes, beheld a solemn Phantom, draped and hooded, coming, like a mist along the ground, towards him.
Da allora è diventato il rifugio dell’artista il quale è riuscito a fondare in questa location una sorprendente fucina di attività come opera globale e luogo di incontro e si presenta oggi ammantato di nuovo splendore.
It has since become the refuge of the artist, who has succeeded in establishing here an impressive studio, which is a work of art in its own right and a place for artistic encounters, such that the castle has now assumed a new guise.
Fortunato chi è illuminato dalla luce della cortesia e ammantato nella veste della rettitudine.
Well is it with him who is illumined with the light of courtesy and is attired with the vesture of uprightness.
0.93035697937012s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?