Translation of "alziamo" in English


How to use "alziamo" in sentences:

Ci alziamo alle 12 E cominciamo a lavorare all'una
We get up at twelve And start to work at one
Immagino che non sia un problema per lei se... alziamo la posta?
Mr Bond, I suppose you wouldn't care to raise the limit?
Ci alziamo 5 volte al giorno e ogni volta che atterriamo le buche aumentano,
It's ridiculous. We go up four or five times a day, and every time we come down, more potholes.
Se non alziamo un po' di polverone autorizziamo quei maledetti a rifarlo.
If we don't kick up a stink, we give the blighters permission to do it again.
Alziamo tutti i nostri calici all'ospite d'onore, Miss Emily Kimberly.
Let's raise our glasses to our guest of honor, Ms. Emily Kimberly.
Se si alza lui, ci alziamo tutti.
If he gets up, we'll all get up.
Alziamo i nostri calici per tutti quegli straordinari uomini che abbiamo perso, ma che saranno ricordati per l'eternità.
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered for eternity.
J Lo faremmo volentieri ma ci alziamo presto.
We'd have breakfast, but we're early risers.
E' il motivo per cui ci alziamo ogni mattina.
That's the reason why we get up every morning.
Noi ci alziamo perche' sappiamo che ogni vita e' importante.
We stand because we know that every life matters.
Ci alziamo alle sei, gli do da mangiare, lo lavo, poi la cacchina, e poi la fa anche lui.
We're up at six, I feed him, I bath him, and it's poopy time, then it's his poopy time.
Se alziamo quest'angolo, forse ci arrivo.
If we can raise this corner, I think I'll reach it.
Se ci alziamo ora cantiamo il primo inno dal libro degli inni, "Gioia al Mondo".
If we can now stand we'll sing hymn number one from the hymn book, "Joy to the World. "
Alziamo i calici pieni di scotch da 2.500 dollari per un anno straordinario.
And so let's raise a glass of $2, 500 scotch to one hell of a year.
Va bene, alziamo la posta. 5 dollari.
All right, let's up the ante. Five buck ante. Let's do it.
E andiamo a letto, ci alziamo al mattino, e facciamo esattamente le stesse cose.
And go to bed, wake up tomorrow, and do the exact same thing.
Alziamo tutti i bicchieri per il nostro re e la nostra regina.
So let's all lift our glasses to our king and queen.
Beviamo troppo, fumiamo troppo, spendiamo senza ritegno, ridiamo troppo poco, guidiamo troppo veloci, ci arrabbiamo spesso, facciamo le ore piccole, ci alziamo tardi e stanchi, vediamo troppa Tv e preghiamo di rado.
We drink too much, smoke too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom.
Alziamo i giri per Immortan Joe!
Rev it up for the immortan Joe!
Perciò, avanti, alziamo tutti il dito medio.
So everybody... put them middle fingers high in the sky.
Don, non offendiamo e non alziamo la voce, va bene?
Don, we don't label and we don't raise our voices, right?
E ogni giorno ci alziamo e facciamo la stessa cosa continuamente, proprio come questo.
And every day we're gonna get up and do the same thing over and over again, just like this.
Quando alziamo il braccio sinistro significa:
When we raise our left arm it means
E quindi ora ci alziamo e ce ne torniamo a casa?
Should we all just get up and go home now?
Poi, quando giunge il mattino, ci alziamo e facciamo il caffe'.
But then, when morning comes, we all wake up and make a pot of coffee.
Vuoi che alziamo la macchina con loro dentro?
Has he gotta lift your wife and your child and the car?
Dal momento in cui ci alziamo alle 7 a quando li lasciamo a scuola, e' tutta una corsa.
From the minute we get up at 7:00 till we drop 'em off at school, it is go, go, go.
E ora alziamo un po' il tiro.
Now we can take this to a level above.
Ci alziamo con il gallo da queste parti.
We get up with the rooster around here.
Che ne dici se alziamo la posta?
How about we up the ante?
Ma se non alziamo la voce adesso, allora quando?
But if we don't speak up now, then when?
Per un po' ci prendono a calci nel culo... poi, ci alziamo e ricambiamo.
We get our behinds kicked for a while, then we bounce back.
Per questo alziamo la mano, per un'unica nazione.
Before we raise our hand, for a nation.
Sveglia, in campagna ci alziamo presto!
Goudurix, we wake up early in the country.
In questo Paese ci alziamo o cadiamo come una sola nazione, come un solo popolo.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
Cosi' alziamo un po' di grana.
I could make it worth your while.
Beh, alziamo un po'... la posta.
Well, I will sweeten... the pot.
Tra un po' ci alziamo e facciamo colazione insieme, va bene?
In a little while we'll all get up and have breakfast together, alright?
Se non ci alziamo e facciamo la differenza e pensiamo ad alimenti sostenibili, pensiamo alla loro natura sostenibile, potremmo fallire.
If we don't stand up and make a difference and think about sustainable food, think about the sustainable nature of it, then we may fail.
Raccontiamo storie molto convincenti, alziamo appena le spalle.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Ma se la mettiamo a tacere ed entriamo e diciamo: "Ce la farò", alziamo il capo e il critico che vediamo, che indica e ride, sapete chi è il 99 % delle volte?
And if we can quiet it down and walk in and say, "I'm going to do this, " we look up and the critic that we see pointing and laughing, 99 percent of the time is who?
Alle 7, 30 ci alziamo ed ecco cosa facciamo."
Half-past seven, we're getting up and that's what we're going to do."
L'orologio biologico ci dice quando è bene che ci alziamo, quando è bene che dormiamo, e quello che fa questa struttura è interagire con l'intero gruppo di altre aree all'interno dell'ipotalamo, l'ipotalamo laterale, il nucleo preottico ventrolaterale.
The biological clock tells us when it's good to be up, when it's good to be asleep, and what that structure does is interact with a whole raft of other areas within the hypothalamus, the lateral hypothalamus, the ventrolateral preoptic nuclei.
Se la superficie è satura, beh, alziamo il nostro traffico.
If our surface grid is saturated, well, let's elevate our traffic.
Ma quando alziamo assieme le nostre voci, allora fermiamo l'odio.
But when we raise our collective voices, that is when we stop the hate.
Ci alziamo alla mattina e riteniamo di prendere decisioni.
You know, we wake up in the morning and we feel we make decisions.
Ci alziamo alla mattina ed apriamo l'armadio. E riteniamo di decidere cosa indossare.
We wake up in the morning and we open the closet; we feel that we decide what to wear.
Ho pensato, alziamo la posta per una volta.
I thought, let's up the ante, once.
1.0323429107666s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?