Translation of "allegre" in English

Translations:

cheerful

How to use "allegre" in sentences:

Pare abbiano acciuffato quel tipo, l'Assassino delle Vedove Allegre.
A fellow said they caught that other fellow, the one they call the Merry Widow Murderer.
Ma parliamo di cose più allegre.
But let's talk of something more cheerful.
O, come erano soliti chiamarci a Londra, le allegre piccioncine.
Or as our friends in Chelsea used to call us, the Coo-Coo Pigeon sisters.
Ti hanno invitato in un bilocale caldo come una stufa con le allegre piccioncine.
You've been invited to spend the evening in a two bedroom hothouse with the Coo-Coo Pigeon sisters.
Farle cattive, allegre... O fargli dei denti aguzzi.
And make them mean and happy and make them get sharp teeth.
Ho passato il tempo a correre dietro a personificazioni di profeti, amanti perduti, struzzi gunji, bufere di neve, donnine allegre...
I've spent all my time chasing incarnations of the Prophets, long-dead lovers, Gunji jackdaws, blizzards, trollops...
Questo colore non si vede di pomeriggio, se non sulle donnine allegre.
You don't see that color in the afternoon, except on working girls.
Mi dispiace che non sia in circostanze più allegre.
I'm sorry it couldn't be under happier circumstances.
O le madri balinesi, alle quali consigliano di essere allegre dopo la morte del figlio perche' il dolore le rende vulnerabili a... malattie e demoni malvagi.
Or the Balinese mother who's counseled to be cheerful after her infant's death because grief makes one vulnerable to illness and malevolent demons.
Ci sono Harridan e le sue allegre robot... oppure ldiovon ldiot e la sua scuola per bimbi che amano i guai.
You got Harridan and her merry fembots... or Idiot von Idiot and their School for Children Who Like Accidents.
Una notte che tì fa provare tutte quelle allegre e famílíarí sensauíoní dí írrímedíabílítà, angoscía e dísperauíone.
A night that brings on all those familiar festive feelings of hopelessness, anguish, despair.
Fare porto, dove puoi trovare rum e donnine allegre...
Making port. Where we can get rum, and salty wenches...
L'orso si stava avvicinando, una grossa, pesante, macchina divoratrice, con le allegre fauci spalancate, come lui.
This bear is coming toward, big, lumbering, eating machine like that happy chap over there.
Preparatevi a tornare in un mondo piu' semplice, pieno di cappelli di tweed, pecore allegre e problemi a non finire.
Get ready to step back to a simpler age filled with tweet calves, cheerful sheep and unending troubles.
Risparmia le chiacchiere vudù per le tue donnine allegre.
Save your hoodoo-voodoo talk for your Calico Queens.
Vorrei che le circostanze fossero più allegre.
Wish it were under happier circumstances.
*Animazioni e musiche vivaci, divertenti e allegre
*Bright, fun and friendly animations and soundtrack
Caroline, se volessi lavorare con persone allegre, andrei a lavorare da Google.
Caroline, if I wanted to work around people in a good mood, I'd go work at Google.
Le lettere erano allegre, affettuose... si potrebbe dire esplicite.
The letters were lively, loving... some would say explicit.
Ma saranno allegre e dureranno meno di cinque minuti.
But they're gonna be uplifting and under five minutes.
Tuttora ricevo ogni mese una copia di Nonnine Allegre.
To this day, I still get a monthly copy of Granny on Granny.
Anche le piu' allegre sono tristi.
Even the happy songs are sad.
Forse potremmo passeggiare ancora un po' nei giardini durante il giorno e parlare di cose piu' allegre.
Perhaps we can walk awhile again in the garden during the day.
Oppure decidi di apprezzare il presente e di concentrarti su cose piu' allegre.
Appreciate the present, focus on cheerier things.
È evidente che questo quartiere piangerà la perdita di un uomo tranquillo, divertente, che rendeva le giornate più allegre.
It's clear this neighborhood will mourn the loss of a man whose calm, humorous voice made many days brighter.
Bobby li incontrava tutti, stringeva le mani, scherzava con loro e ascoltava storie tristi e allegre davanti a magnum di Piper-Heidsieck da mille dollari.
And Bobby met them all and shook their hands and joked with them. And heard their sad and happy stories... over thousand dollar magnums of Piper-Heidsieck.
Dicono che il Glee Club attira quelli piu' lenti nelle trappole dei cecchini con - allegre interpretazioni delle grandi hit.
The glee club is luring stragglers into sniper traps with cheery renditions of songs.
Le persone grasse sono allegre per un motivo.
Fat people are jolly for a reason.
B. e S., allegre e chic a spasso per Boulevard Haussmann.
And s., chic and cheerful up on boulevard Haussmann.
Saro' sincero, ora che viviamo nella realta', le cose in casa sono un po' meno allegre.
I'm not gonna lie to you. Now that we're living in reality, things have been a little less cheery around the house. But we'll get through it.
Tu sei una delle persone piu' allegre che conosca, Vincent.
You are one of the happiest people I know, Vincent.
E su queste note allegre, cara signora, devo lasciarvi.
And on that happy note, fair lady, I must leave you.
Che sono sdegnosa, e che tutto il mio spirito l'ho preso dal libro delle "Cento novelle allegre"...
(ALL LAUGHING) That I was disdainful, and that I had my good wit out of the Hundred Merry Tales...
E' un sollievo... sentire voci allegre.
It lifts heart, to hear voices raised in spirit.
Passando a cose piu' allegre... ho un appuntamento per la pulizia dei denti oggi pomeriggio.
On a cheerier note, I have a teeth-cleaning appointment this afternoon.
Oh, se le persone sempre allegre e festose ti danno noia, allora vorrai stare lontano da lei.
Oh, if really happy, cheerful people make you sick, you'll want to stay away.
Usati ne "Le allegre comari di Windsor".
From "The Merry Wives of Windsor."
Dunque, Garcia ha controllato chiunque sia legato alla rappresentazione de "Le allegre comari di Windsor".
Thanks. So, Garcia checked out everyone associated with that theater production of "The Merry Wives of Windsor." They're all in the clear.
Ma le veste come personaggi de "Le allegre comari di Windsor", che e' una delle rare opere di Shakespeare che riguardano la borghesia.
But he's dressing them like characters out of "The Merry Wives of Windsor, " which is one of Shakespeare's rare plays about the middle class.
Era nella produzione de "Le allegre comari di Windsor", sedici anni fa, l'unica volta in cui l'opera fu prodotta li'.
She was in their production of "The Merry Wives of Windsor" 16 years ago, which was the only other time that play was produced there.
Aveva una parte minore ne "Le allegre comari di Windsor", 16 anni fa, quando la sua psicosi peggioro'.
She had a minor part in "The Merry Wives of Windsor" 16 years ago when she became floridly psychotic.
Si', sarebbe forte e forse un cappello allegro renderebbe le cose piu' allegre.
Yeah, that'd be cool. And maybe a festive hat would make things more festive.
Non sono esattamente letture allegre da portarsi in spiaggia.
It isn't exactly breezy, take to the beach reading.
Pertanto, ogni persona in questo giorno si sente come un bambino piccolo e gode di allegre sorprese dagli amici.
Therefore, every person on this day feels like a little child and enjoys cheerful surprises from friends.
Nella prima sezione, il relatore descrive i suoni tintinnanti allegre e belle di campanelli d'argento.
In the first section, the speaker describes the merry and beautiful tinkling sounds of silver bells.
Ed ho scritto molte canzoni allegre nel mio primo album che ho ancora in stand by, ma in questa c'è qualcosa di diverso.
And I wrote a lot of happy songs on my first record, which I still stand by, but this has got something else in it.
1.4605920314789s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?