Translation of "alla circolazione" in English


How to use "alla circolazione" in sentences:

«Ogni Stato membro adotta tutte le misure necessarie, fatta salva l’applicazione dell’articolo 4, affinché la responsabilità civile relativa alla circolazione dei veicoli che stazionano abitualmente nel suo territorio sia coperta da un’assicurazione.
‘Each Member State shall, subject to Article 4, take all appropriate measures to ensure that civil liability in respect of the use of vehicles normally based in its territory is covered by insurance.
Dicono che facciano bene alla circolazione del sangue.
I'm told it's beneficial to the circulation.
Oltre all'eccezionale comfort e alla circolazione ottimale dell'aria, tutti i caschi sono dotati di una fodera imbottita idrorepellente, che aiuta a drenare l'umidità e il sudore dal casco.
In addition to the exceptional comfort and optimal air circulation, all helmets are equipped with a moisture-repellent, padded lining, which helps to drain moisture and sweat from the helmet.
Parere su una proposta di regolamento del Consiglio relativo all'autenticazione delle monete in euro e al trattamento delle monete non adatte alla circolazione (CON/2009/95), GU C 284 del 25.11.2009, pag.
Opinion on a proposal for a Council Regulation concerning authentication of euro coins and handling of euro coins unfit for circulation (CON/2009/95), OJ C 284, 25.11.2009, p.
iii) una definizione delle procedure relative alla mobilitazione e alla circolazione dei flussi finanziari al fine di assicurarne la trasparenza;
c) a definition of the procedures for the mobilisation and circulation of financial flows in order to ensure their transparency;
Le guarnizioni a spazzola costituiscono una barriera alla circolazione dell'aria permettendo contemporaneamente il passaggio dei cavi dalla parte anteriore alla parte posteriore dei rack.
Brush strips provide a barrier to airflow, while allowing cables to be passed from the front to the rear of the rack.
Parere della BCE sulla proposta di regolamento del Consiglio riguardante i valori unitari e le specificazioni tecniche delle monete metalliche in euro destinate alla circolazione (codificazione)
ECB Opinion on a proposal for a Council regulation on denominations and technical specifications of euro coins intended for circulation (Codification)
Nel settore dei servizi le questioni maggiormente evidenziate sono state le difficoltà connesse alla circolazione delle persone per la prestazione di servizi.
When it comes to services, difficulties related to the movement of people to provide services were the most highlighted issue.
Oltre a questo sostegno e a un allentamento parziale e insufficiente delle restrizioni alla circolazione e all’accesso in Cisgiordania, il programma di riforme del primo ministro ha permesso di compiere progressi in campo economico e sociale.
Further to this support and to some partial and insufficient easing of restrictions on movement and access in the West Bank, the reform agenda of Prime Minister Fayyad has triggered economic and social progress.
considerando che la direttiva 92/12/CEE (2) stabilisce le disposizioni relative al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli dei prodotti soggetti ad accisa;
Whereas Directive 92/12/EEC (2) lays down the general arrangements for the holding, movement and monitoring of products subject to excise duty;
Parere della BCE relativo alla circolazione di banconote e monete nella Repubblica Ceca
ECB Opinion on the circulation of banknotes and coins in the Czech Republic
Il che suggerisce che abbia una malattia cronica a lungo termine, per esempio il diabete, o dei problemi alla circolazione.
It suggests he has a long-term, chronic health condition, something like diabetes, or issues with his circulation.
Attraverso di essa si procede alla circolazione dei gradi della materia attraverso i diversi regni.
Through it the circulation of the grades of matter through the different kingdoms is carried on.
Correttamente stimolato, la circolazione sanguigna ha un ritmo adeguato e il rischio di malattie associate alla circolazione diminuisce.
Properly stimulated, the blood circulation has a proper rhythm, and the risk of diseases associated with circulation decreases.
La sorveglianza e la manutenzione degli elementi fissi o mobili che partecipano alla circolazione dei treni devono essere organizzate, svolte e quantificate in modo da mantenerne la funzione nelle condizioni previste.
The monitoring and maintenance of fixed or movable components that are involved in train movements must be organised, carried out and quantified in such a manner as to maintain their operation under the intended conditions.
Banche, consumatori, tutti contribuiamo alla circolazione della moneta.
Banks, consumers, we're moving money around in circles.
Muoversi fa bene alla circolazione e stimola il cervello.
Movement gets the blood flowing. It stimulates the mind.
Le foglie di te' si sono dimostrate utili alla circolazione.
Tea leaves have been effective in improving circulation...
Tutte le riviste sulla salute maschile dicono che fa bene alla circolazione.
All the men's health journals say it's better for your circulation.
Se il bambino avesse avuto un rash o un qualche problema alla circolazione...
If the kid had a rash or some circulation issue...
L'idromassaggio fa bene alla circolazione, no?
What? The whirlpool is good for the circulation. No?
Ho letto che fa bene alla circolazione.
I have read it is good for the circulation.
Ma la presenza costante in posizione seduta causa anche un grave danno alla circolazione del sangue.
But the constant presence in the sitting position also causes great harm to the circulation of blood.
Parere della BCE relativo all’autenticazione delle monete in euro e al trattamento delle monete non adatte alla circolazione nonché all’imposizione di sanzioni amministrative e penali a Malta
ECB Opinion on the authentication of euro coins and handling of euro coins unfit for circulation and the imposition of administrative measures and penalties in Malta
Parere della BCE su un proposta di regolamento del Consiglio riguardante i valori unitari e le specificazioni tecniche delle monete metalliche in euro destinate alla circolazione
ECB Opinion on a proposal for a Council regulation on denominations and technical specifications of euro coins intended for circulation
Le monete destinate alla circolazione sono immesse in circolazione al loro valore nominale.
Coins intended for circulation are put into circulation at face value.
Le bici da carico dispongono di attrezzature di base per la piena idoneità alla circolazione.
Cargo bikes have basic equipment for full roadworthiness.
Non ci assumiamo responsabilità in caso di guida sotto l'effetto di alcool o droghe, guida al di fuori di aree preposte alla circolazione e condotta negligente.
We will not be held responsible for anyone driving under the influence of alcohol/drugs, causing wilful damage, driving off-road or driving without due care and attention.
Consiste nella definizione di regole e ordineattuazione di procedure doganali e altre attività connesse alla progettazione, alla circolazione delle merci attraverso il confine di Stato.
It consists in the definition of rules and orderimplementation of customs procedures and other activities related to the design, movement of goods across the state border.
v. opporsi immediatamente e formalmente alle proposte degli Stati Uniti relative alla circolazione delle informazioni;
v. to immediately and formally oppose the US proposals on movement of information;
I compiti del capo contabile presuppongono la trasmissione di informazioni attendibili alla direzione su questioni relative alla circolazione di contante e altri valori disponibili.
The duties of the chief accountant presuppose the delivery of reliable information to the management on matters relating to the circulation of cash and other available values.
Nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia, la libera circolazione delle persone si unisce alla circolazione delle decisioni giudiziarie, attraverso il riconoscimento reciproco e la cooperazione di polizia e giudiziaria.
Within the area of freedom, security and justice, the free movement of persons is matched by the movement of judicial decisions through mutual recognition and also through police and judicial cooperation.
L'Orchestra dei giovani dell'Unione europea riceverebbe una sovvenzione per le attività che contribuiscono alla mobilità dei giovani musicisti, all'internazionalizzazione delle loro carriere e alla circolazione delle opere europee oltre le frontiere.
The EUYO would receive a grant for the activities that contribute to the mobility of young musicians and internationalisation of their careers and the circulation of European works across borders.
Consultazione prima della distruzione di monete destinate alla circolazione
Consultation prior to the destruction of circulation coins
Dalla creazione alla circolazione: la nuova banconota da €50
From creation to circulation: the journey of the new €50
Le imprese e i cittadini hanno ottenuto enormi vantaggi dallo smantellamento degli ostacoli interni alla circolazione delle merci, dei servizi e delle persone.
Businesses and citizens have reaped huge rewards as the EU has steadily broken down internal barriers to goods, services and people.
Le voci della gente affermano che sono direttamente collegate alla circolazione delle banconote.
People's rumor claims that they are directly related to the circulation of banknotes.
In deroga al capitolo II della direttiva 92/65/CEE, il presente regolamento stabilisce le norme sanitarie applicabili alla circolazione degli animali da circo tra gli Stati membri.
By way of derogation from Chapter II of Directive 92/65/EEC, this Regulation lays down the animal health requirements applicable to the movement of circus animals between Member States.
L’Unione europea (UE) fissa le regole che disciplinano l'emissione di monete in euro destinate alla circolazione, ivi comprese le monete commemorative.
The European Union (EU) lays down the rules governing the issuing of euro coins intended for circulation, including commemorative coins.
Questo è l’enorme miglioramento quando si riferiva alla circolazione del sangue.
This is the enormous improvement when it related to blood circulation.
La Zavarovalnica Triglav ha sostenuto, per contro, che la controversia concerne l’uso di un trattore non come veicolo destinato alla circolazione su strada, bensì come macchina da lavoro presso il fienile di una casa colonica.
By contrast, Zavarovalnica Triglav submits that the case in the main proceedings concerns the use of a tractor not in its function as a vehicle for road use, but for work in front of a barn on a farm.
Ciò è accaduto più o meno nello stesso periodo in cui molti stati hanno introdotto restrizioni alla circolazione a causa del Coronavirus (COVID-19).
This happened around the same time that many states imposed restrictions on movement due to the Coronavirus (COVID-19).
L'ibisco è stato usato per alleviare l'indigestione, alleviare raffreddori e problemi respiratori e come aiuto alla circolazione.
Hibiscus has been used to ease indigestion, relieve colds and respiratory trouble, and as an aid to circulation.
Il gusto è l'unità della natura che mescola e collega le unità di aria e di terra nelle sue unità d'acqua per prepararle alla circolazione e alla digestione e nei suoi organi per funzionare come gusto.
Taste is the nature unit which commingles and relates the units of air and earth in its units of water to prepare them for circulation and digestion and in its own organs to function as taste.
È correlato sia alla circolazione del sangue che al sistema linfatico.
It is related both to the circulation of the blood and of the lymphatic system.
Per poterle distinguere dalle monete destinate alla circolazione, le monete da collezione rispettano tutti i seguenti criteri:
In order to differentiate them from circulation coins, collector coins shall meet all of the following criteria:
Il secondo pannello descrive come sono fabbricate le banconote in euro, come è organizzato il processo di produzione e dove finiscono i biglietti non più idonei alla circolazione.
The second display describes how euro banknotes are made, how the production process is organised and what happens to banknotes that are no longer fit for circulation.
(Risate) Quindi, invece di criminalizzare il sexting per cercare di prevenire le violazioni della privacy, dobbiamo mettere il consenso al centro del modo in cui pensiamo alla circolazione delle nostre informazioni.
(Laughter) So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.
3.6700758934021s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?