Translation of "all'umanita" in English


How to use "all'umanita" in sentences:

Se i Quattro Cavalieri riescono a rompere i loro sigilli possiamo dire addio all'umanita'.
If those Four Horsemen succeed in breaking the seals, we can all kiss humanity good-bye.
Posso solo immaginare cosa possano fare... un sacco di scuse all'umanita' di qualcuno.
I can only imagine what having a bunch of excuses could do to someone's humanity.
Dio permettera' all'umanita' di esistere finche' nel mondo ci saranno trentasei virtuosi.
God will allow humankind to exist as along at there are 36 righteous people in the world.
Forse ha fatto un favore all'umanita', Ned.
Perhaps you did mankind a service, Ned.
Fa voto di non uccidere e di portare la pace all'umanita'
The desire to kill no longer exists. Only peace remains.
E se fossi semplicemente felice... e fosse quello il mio contributo all'umanita'?
What if I'm just happy, and that's my contribution to the world?
spero che un giorno ritorneremo dopo aver scoperto un intero nuovo spazio da far esplorare all'umanita'.
I hope we all return one day having discovered a whole new realm for humanity to explore.
E farai un favore all'umanita' rimandando i cattivi nel posto a cui appartengono.
And you'll be doing humanity a favor by putting bad guys right back where they belong.
No, sei stata tu a farlo, quando hai voltato le spalle all'umanita'.
No, it is you who did that when you turned your back on mankind.
Dai all'umanita' nient'altro che calma e ordine, e l'umanita' non sara' nient'altro che uno zombie, una mucca al pascolo.
Give mankind nothing but calm and order, and mankind's nothing but a zombie, a grazing cow.
E lui non si e' inchinato davanti all'Umanita'.
And he didn't bow to humanity.
Amico, gli abitanti di Atlantide hanno passato, all'umanita' il segreto, 10.000 anni fa.
Dude, the Atlantians gave mankind the secret 10, 000 years ago.
Perche' non passare sei ore a costruire case per dare un habitat all'umanita'?
Why not spend six hours building houses for habitat for humanity?
Mi sono nascosto in mezzo all'umanita', nella speranza di non essere visto.
I hid among the humans, hoping not to be seen.
La crudelta'... e' un dono fatto all'umanita' da se stessa.
Cruelty is a gift humanity has given itself.
Non mi vedrai piu' perche' e' cosi' che deve andare per assicurare un futuro all'umanita'.
You will never see me again because it had to be this way to ensure the future of our humanity.
Herb e' l'ultima vittima dell'attacco inesorabile di Judith all'umanita'.
Herb is the most recent victim of Judith's unrelenting assault on mankind.
Cioe', sei... sei in pari con tutto quello che e' successo, tutte le stronzate che i tuoi compagni hanno fatto all'umanita', per tutto questo tempo?
I mean, you -- you're caught up on everything that's been going on, all the crap that your brethren's been doing to humanity all this time?
Ciascun membro... della nostra comunita' ha un compito per assicurare un futuro all'umanita'.
Every member of our community has a duty to ensure the future of the human race.
Lo scopo della mia vita e' impedire all'umanita' di andare troppo oltre, di attraversare un Ponte che non dovrebbe mai essere attraversato.
My life's purpose is dedicated to preventing humankind from reaching too far, crossing a bridge that should never be crossed.
E all'umanita' dev'essere concesso di andare avanti.
And humanity must be permitted to move forward.
Il piu' grande dono che puoi fare all'umanita' e' il suono della voce del padrone.
The greatest gift you can give another human being is the sound of their master's voice.
Ho dedicato il tempo di tante vite... a cercare di progettare il virus... per dare all'umanita' il dono piu' grande di tutti.
I have dedicated many lifetimes trying to engineer the virus, to give humanity the greatest gift.
Renderti sterile e' stato il miglior regalo che potessi fare all'umanita'.
Sterilizing you was my gift to the universe.
Ma se il Cristianesimo dovesse essere giudicato dalle miserie che ha causato all'umanita', chi sarebbe mai un cristiano?
But if Christianity is to be judged by the misery it has caused mankind, who would ever be a Christian?
Quando all'umanita' e' stato concesso il libero arbitrio, gli angeli hanno perso il potere di influenzare gli eventi sulla Terra.
When humanity was granted free will, angels lost the power to directly influence events on earth.
Se quei quattro Cavalieri riuscissero a rompere i Sigilli, possiamo dire addio all'umanita'.
If those Four Horsemen succeed in breaking our seals, we can all kiss humanity good-bye.
E' la migliore speranza rimasta all'umanita'.
He's our last best hope for humanity.
Era solo e ti sei rapportata a lui, all'umanita' di quel momento.
He was lonely and you connected to him, to the humanity in that moment.
Il suo desiderio di apprendere non era peccaminoso ne' innaturale, ma solo un dono del Signore all'umanita'.
Her love of knowledge was neither sinful nor unnatural. It was God's gift to mankind.
Che sta succedendo all'umanita' in questi giorni?
oh, what is happening to humanity these days?
Questa sara' la nostra sola occasione di dare una speranza all'umanita'.
We'll take our chances here. Give humanity some hope.
Grazie all'umanita' di suo marito, ho vissuto e cresciuto una figlia, e lei una figlia a sua volta.
Thanks to your husband's humanity, I lived to raise my own daughter, and she a daughter in turn.
Utilizzare la procreazione in vitro, e un utero in affitto per fare dono all'umanita' della nostra progenie.
Using in vitro fertilization and a surrogate uterus to gift humanity with our progeny.
E' stato il suo ultimo dono... all'Umanita'.
It was his final gift to man.
Il cielo rosso e' un dono all'umanita'... il dono di un nuovo inizio.
Red sky is a gift to mankind, a gift of a new beginning.
Dopo che Anna ha rivelato che il cielo rosso era un dono all'umanita', i Visitatori stanno tornando ad ad essere accettati in tutto il mondo.
With Anna revealing red sky to be a gift to humans, by and large, the visitors are once again being embraced the world over.
Non e' stato in grado di ritornare all'umanita' sino a quando una finestra non e' stata lasciata sospettosamente ed eroicamente aperta.
He wasn't able to come back to humanity until a window was left, suspiciously and heroically, open.
Concordia e' il mio piu' grande dono all'umanita'.
Concordia is my greatest gift to humanity.
Questa, agente Evans... e' l'ultima speranza di avere un futuro... che resta all'umanita'.
This, agent Evans, is humanity's last best hope... for a future.
Cercare di dare la Beatitudine all'umanita' ti uccidera' di sicuro.
Attempting to bliss humanity will surely kill you.
Questo e' per i servizi resi all'umanita'.
This is "for services to humanity."
Cittadini del futuro, siamo in questo luogo per dare all'umanita' un nuovo inizio, basandoci sui principi di giustizia... equita'... e fiducia.
Citizens of the future, we're here to give humanity a fresh start, embracing the principles of justice, fairness and trust.
Ora, con la scoperta del vaccino del vaiolo bovino, finalmente si e' trovato un modo per resistere ai danni che il vaiolo ha causato all'umanita'.
"Now with the discovery of the cowpox vaccine, " people have finally found a way to resist the harm smallpox has caused humankind.
"Caro Jeff, sara' una sorpresa per uno che pensa di essere un dono di Dio all'umanita', ma in realta' sei uno stronzo egoista".
"Dear Jeff, this might come as a shock "to someone who thinks he's God's gift to the world, "but you're actually an inconsiderate jerk.
"Ogni morte d'uomo mi diminuisce perche' io partecipo all'Umanita'.
"Each man's death diminishes me, for I am involved in mankind, "
2.9936108589172s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?