Questo possiamo vederlo certamente in relazione all'attuale crisi finanziaria.
We can certainly see this in response to the current financial crisis.
All'attuale velocità di elaborazione, ci vorranno altre sette ore.
At the current rate of processing, it'll be seven more hours.
Questo tentativo porterà all'attuale situazione di Kes?
And it's this attempt which leads to Kes's current predicament?
All'attuale tasso di cambio, meno alcune spese impreviste. Voilà.
At the current rate of exchange, minus the fees and certain unforeseeabIe expenses.
All'attuale ritmo di disboscamento, sarà completamente scomparsa entro 10 anni.
At the current rate of deforestation, it will have disappeared within 10 years.
Rendimento da distribuzione Il rendimento da distribuzione rappresenta la percentuale del reddito distribuito nel corso degli ultimi 12 mesi all'attuale NAV del fondo.
Benchmark Ticker M1EMS Distribution Yield The distribution yield represents the ratio of distributed income over the last 12 months to the fund’s current NAV.
Questo aspetto andrà a vantaggio delle PMI, rendendo il procedimento applicabile al 50% delle controversie promosse da imprese, rispetto all'attuale 20%.
This will notably benefit SMEs, making the procedure applicable to 50% of business claims (up from 20% today).
In che modo la Commissione intende mobilitare le agenzie e i fondi dell'UE per far fronte all'attuale situazione di emergenza?
How does the Commission intend to mobilise EU Agencies and funds to face the current emergency situation?
Quasi 60 anni dopo, Philips ha migliorato la tecnologia alogena, fino ad arrivare all'attuale lampadina alogena di qualità eccezionale.
Almost 60 years later Philips improved the halogen technology which lead to an outstanding halogen light bulb nowadays.
Si è visto che l'applicazione di fatto in questi paesi non ha causato un divario considerevole rispetto all'attuale prezzo medio europeo di disaggregazione che, come ho detto, no intendo rimettere in questione.
We have seen that application in practice in those countries has not caused significant divergence from the current European average unbundling price, which, as I have said, I do not put in question.
In base all'attuale tendenza si stima che la produzione di eccedenze di vino raggiungerà il 15% della produzione annua entro il 2010/11.
On current trends, excess wine production will reach 15 percent of annual production by 2010/11.
La produzione di massa della plastica è iniziata negli anni '50 ed è aumentata in misura esponenziale da 1, 5 milioni di tonnellate l'anno all'attuale livello di 280 milioni di tonnellate l'anno.
Mass production of plastics started in the 1950s and increased exponentially from 1.5 million tonnes per year to its current level of 280 million tonnes per year.
La conferenza constata che le disposizioni dell'articolo 98 si applicano conformemente all'attuale prassi.
The Conference notes that the provisions of Article 98 shall be applied in accordance with the current practice.
Oggi la Commissione europea ha presentato le misure concrete seguenti in risposta all'attuale crisi dei rifugiati e in preparazione alle sfide future.
Today's comprehensive package presented by the European Commission includes the following concrete measures to respond to the current refugee crisis and to prepare for future challenges:
Probabilmente lo stesso giuramento fatto all'attuale Imperatore.
Presumably the same oath they swore to the standing Emperor.
La Commissione ha proposto un bilancio di 19 miliardi di euro per Erasmus for All nel periodo 2014-2020, il che rappresenta un aumento di circa il 70% rispetto all'attuale bilancio settennale per i programmi esistenti.
The Commission has proposed a budget of €19 billion for Erasmus for All in 2014-2020, an increase of approximately 70% compared to the current seven-year budget for existing programmes.
Oggi la Commissione europea ha presentato un piano globale per favorire la ripresa dell'Europa in seguito all'attuale crisi economica.
On 26 November 2008 the European Commission presented a comprehensive plan to drive Europe's recovery from the current economic crisis.
Oggi, l'acquisto del fertilizzante 4K è disponibile per quasi tutti i proprietari di un appezzamento di terreno, in base all'attuale programma federale può essere acquistato per un prezzo nominale di rublo 1.
Today, the purchase of 4K fertilizer is available to almost any owner of a land plot, under the current Federal program it can be purchased for a nominal price of 1 ruble.
Infine tocca all'attuale tutore temporaneo, William Stacks.
And the current temporary guardian, William Stacks.
E in base all'attuale rigor mortis del corpo colloco l'ora del decesso approssimativamente alle 11:30 di ieri sera.
And based on the body's current rigor mortis, I'm putting the time of death at approximately 11:30 last night.
Fin quando il re sarà fedele all'attuale regina, le sarò fedele anch'io.
As long as the King holds by the present Queen, I will hold by her, too.
In un altro... è toccato all'attuale proprietario.
In another, the current property owner was on the hook.
Era profondamente commosso durante la visita all'attuale location?
You were deeply moved to visit the actual location?
Degli 11 Stati membri che attualmente rispettano l'obiettivo dell’1%, soltanto l'Estonia ha migliorato la propria performance rispetto a sei mesi fa, passando dall'1, 3% di marzo all'attuale 0, 9%.
Out of the 11 Member States meeting the 1% target today, only Estonia improved its transposition deficit compared to six months ago: from 1.3% in March to 0.9% today.
Un'unica legge porrà fine all'attuale frammentazione e alla gravosità degli oneri amministrativi, promettendo alle imprese risparmi per circa 2, 3 miliardi di euro l’anno.
A single law will do away with the current fragmentation and costly administrative burdens, leading to savings for businesses of around €2.3 billion a year.
Oltre all'integrazione delle priorità nei vari strumenti di finanziamento, la Commissione propone di portare avanti un programma specifico per l'ambiente che subentri all'attuale programma LIFE+.
In addition to mainstreaming, the Commission proposes the continuation of a dedicated environmental programme as successor to the current LIFE+ programme.
Pertanto, il titanio ha una buona stabilità in soluzione salina acida, alcalina, neutra e mezzo ossidante, rispetto all'attuale acciaio inossidabile e altri.
Therefore, titanium has good stability in acidic, alkaline, neutral salt solution and oxidizing medium, compared with current stainless steel and others.
Per realizzare un'economia a basse emissioni di carbonio, nei prossimi 40 anni l'UE dovrà effettuare ulteriori investimenti annuali pari all'1, 5% del PIL, ovvero 270 miliardi di euro, oltre all'attuale 19% del PIL già investito.
Regarding its economic affordability, achieving an 80% emissions reduction by 2050 will require additional annual investment averaging 1.5% of EU GDP - or €270 billion - for the next 40 years on top of current overall investment of around 19% of GDP.
I riscontri a livello europeo, nazionale, regionale e locale confermano l'importanza economica di tali settori, che hanno dimostrato di saper resistere abbastanza bene all'attuale crisi economica.
Evidence collected at European, national, regional and local levels confirms the economic importance of the sectors, which have shown a relative resilience in the current economic downturn.
Ma ci sono scienziati che parlano molto esplicitamente dell'uso delle cellule staminali all'attuale livello di conoscenza del loro effetto sul corpo e offrono di trattare solo coloro che non hanno altra possibilità di salvare le loro vite.
But there are scientists who very reservedly speak about the use of stem cells at the current level of knowledge about their effect on the body and offer to treat them only those who have no other chance to save their lives.
Gli Stati membri sono stati invitati a definire obiettivi nazionali individuali per l'integrazione dei Rom, proporzionati alle dimensioni di ciascuna delle popolazioni e all'attuale livello delle rispettive politiche di integrazione.
Member States have been asked to set individual national Roma integration goals that reflect each of their population sizes and the current status of their integration policies.
Il metodo consistente nell'applicare un'aliquota uniforme per determinare i contributi degli Stati membri all'attuale risorsa propria basata sul reddito nazionale lordo (RNL) resterà invariato, fatti salvi i punti 115 e 118.
The method of applying a uniform rate for determining Member States' contributions to the existing own resource based on gross national income (GNI) will remain unchanged, without prejudice to points 115 and 118.
Per comodità dei clienti, un link attivo all'attuale mirror di lavoro del casinò è sempre stato pubblicato sulla pagina.
For the convenience of customers, the page has always published an active link to the current casino working mirror.
Si prevede pertanto di rendere conforme la decisione 97/281/CE all'attuale quadro già in essere.
It is thus envisaged to align Decision 97/281/EC with the current framework already implemented.
Le collezioni dello scorso anno all'attuale livello di sviluppo tecnologico, di norma, non differiscono qualitativamente da quelle nuove.
Last year's collections at the current level of technology development, as a rule, usually do not differ qualitatively from the new ones.
vista la comunicazione della Commissione sulle norme di aggiudicazione degli appalti pubblici in relazione all'attuale crisi nel settore dell'asilo (COM(2015)0454),
having regard to the Commission communication entitled ‘Public procurement rules in connection with the current asylum crisis’ (COM(2015)0454),
4.9282488822937s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?