Translation of "all'areoporto" in English

Translations:

at the airport

How to use "all'areoporto" in sentences:

Se vuoi tornare a Città del Messico, ti accompagno all'areoporto.
If you're going to Mexico City, I can take you to the airport.
Sei mesi dopo lavora come portiere in un Hotel vicino all'areoporto di Haneda e vive in un dormitorio a Kawasaki.
Six months later, he worked as a porter at a hotel near Haneda Airport and lived at a dorm in Kawasaki City.
Non attirare l'attenzione, vai all'areoporto con la troupe, domenica verrai con noi in un posto dove il tramonto si tuffa in una miriade di piscine, dove un uomo puo' nascondersi.
Button your fly and be at the airport on Sunday with the rest of the crew. You're going to fly with us to where the setting sun bleeds... into a million swimming pools a man can hide in.
All'areoporto, se non è un problema.
To the airport, if you don't mind.
C'è un autolavaggio vicino all'areoporto aperto tutta la notte.
There's an all-night car wash by the airport service area.
Harjinder li deve accompagnare all'areoporto, e tornare prima di buio
Harjinder's got to drop them at the airport, and return before dusk
Non ne so niente, ma Joan vi portera' all'areoporto.
I don't know about anything, but Joan's gonna take you to the airport.
Beh almeno sono venuto a prenderti all'areoporto, huh?
Well, at least I picked you up at the airport, huh?
I Servizi speciali hanno assicurato una guardia sulla lista dei passeggeri all'areoporto internazionale a meta' strada.
Special Services has secured a watch on passenger lists at O'Hare and Midway.
Avresti dovuto vedermi l'altra notte all'areoporto.
You should have seen me last night by the airport.
Lui, ehm, li sta portando all'areoporto.
He's, um... he's taking them to the airport.
Lenny vuole che si faccia all'areoporto.
Lenny wants it done at the airfield.
Io ti verrò a prendere all'areoporto a Ottawa.
I will be there to pick you up in Ottawa.
A me sembra di esserci, all'areoporto.
Looks like I'm at the airport to me.
Chiama un elicottero, fallo atterrare sul tetto, voliamo fino all'areoporto di Van Nuys e prendiamo il jet fino a Cambodia.
Call a chopper, land on the roof, chopper out to Van Nuys Airport and take the jet down to Cambodia.
Forse se andiamo all'areoporto, ci permetteranno di prendere un volo.
Maybe if we just go to the airport, they'll let us on a flight.
Hai il diritto di venire crivellato di colpi come i tuoi uomini all'areoporto.
You have the right to be gunned down like your men at the airport.
Ora siamo all'areoporto e io urlo il tuo nome.
We're in the airport now and I'm streaming you.
Ho chiamato Chris, e lui ha detto che dovevamo incontrarci all'areoporto subito.
I called Chris, and he said we needed to meet at the airport right away.
Si, allora perche' volerla incontrare all'areoporto?
Yeah, then why meet her at the airport?
Se osi tornare, ti riporterò all'areoporto e ti vieterò l'ingresso al paese, ragazzo.
If you dare come back, I'll go to airport and prohibit you from entering the country, kid.
Beh, sarei potuta venire a prenderti all'areoporto.
Well, I would have picked you up at the airport.
L'ho solo inviato in Svizzera... e compilato dei moduli e... e scaricato all'areoporto.
I just flew him to Switzerland and filled out a few forms and.. sloped off to the airport.
Ma dobbiamo uscire di qui adesso, e andare diritti all'areoporto.
But we need to get out of here right now, and we need to go straight to the airport.
Ha comprato il biglietto all'areoporto in contanti.
Bought his ticket at the airport in cash.
E consegnare la sua pistola all'areoporto.
And deliver his weapon to the airport.
Le strade in citta' sono gia' abbastanza brutte-- scordati di andare all'areoporto.
City roads are bad enough-- forget about getting to the airport.
Scusate se non posso esserci di persona, ma sto andando all'areoporto con i vostri... dannati soldi.
Sorry, I can't be there in person, but I'm on my way to the airport with your fucking money.
Sono io che ho beccato il tuo ragazzo all'areoporto.
I was the one that met your boyfriend at the airport.
Ti spiego tutto quando mi recuperi all'areoporto.
I'll explain it to you when you pick me up at the airport.
All'areoporto di Bogota' siamo testimoni del ritorno in Colombia di Sebastiano Marroquin.
At the Bogota airport, we witness Sebastian's return to Colombia.
Il TSA dice che un Maya di nome Cacaw Te e' arrivato all'areoporto 4 giorni fa col visto turistico.
T.S.A. reports that a Mayan named Cacaw Te arrived in J.F.K. four days ago on a tourist visa.
Ci facemmo portare all'areoporto, salimmo sull'aereo e dopo il decollo ci fu un'avaria e si accese il pannello con la scritta "Pericolo".
And trying to give me drugs and, you know, I'd say "No, thanks, I don't want it." We were walking quicker and quicker. We went through the park and back out of the park, and in the end, we just said,
Il fotografo esperto di New York... vuole che vada a prenderlo all'areoporto?
So, this expert flying in from New York, you want me to pick him up at the airport?
Ok, allora... Jared sta andando alla riunione di azionisti della Trans-Sky all'areoporto.
Okay, so, Jared's on his way to the Trans-Sky shareholder's meeting at the airport.
Ok, mamma, ci vediamo all'areoporto Venerdi', va bene?
Okay, Mom, see you at the airport on Friday, all right?
Servizio di trasferimento all'areoporto (su richiesta) (*)
Airport shuttle service (on request) (*)
All'arrivo all'areoporto di Dublino potrai noleggiare tutto ciò che ti serve, dalle mazze al resto dell'attrezzatura per la partita perfetta.
On arrival in Dublin Airport, you can hire everything from the clubs to all sorts of related golf equipment.
1.476007938385s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?