Ambito Biomedicine Information about the list of subject areas pertaining to the previously selected field.
(3) Maggiori informazioni relative allo scopo e all'ambito della raccolta dei dati e relativa elaborazione tramite YouTube sono reperibili nell'informativa sulla protezione dei dati.
(3) YouTube's privacy policy provides more information about the purpose and scope of its data collection and processing activities.
Saia Burgess Controls sviluppa, produce e distribuisce prodotti modulari per il controllo e la regolazione destinati all'ambito residenziale, industriale e infrastrutturale.
Over SBC Saia Burgess Controls develops, manufactures and markets modular open- and closed-loop control products for buildings, industry and infrastructure.
Con la presente informativa, la nostra azienda desidera informare gli utenti in merito alla natura, all'ambito e alle finalità dei dati personali che raccogliamo, utilizziamo e trattiamo, ma anche in merito ai diritti loro riconosciuti.
By means of this data protection declaration, our enterprise would like to inform the general public of the nature, scope, and purpose of the personal data we collect, use and process.
Se si abilita questa impostazione, PNRP non crea un'area e le applicazioni non possono pertanto utilizzarla per pubblicare o risolvere nomi, indipendentemente dal fatto che il computer abbia o meno un indirizzo IPv6 corrispondente all'ambito dell'area.
If you enable this policy setting, PNRP does not create a cloud, and applications cannot use this cloud to publish or resolve names regardless of whether the computer has an IPv6 address that matches the cloud scope.
Sebbene apparentemente riconducibili all'ambito della sana gestione, l'Amministrazione si prepara ad adottarle in maniera estrema rischiando di andare oltre la volontà espressa dal Collegio.
They appear to reflect sound management principles but the Administration is preparing to implement them in an extreme way that could go beyond the College’s intentions.
I modelli sono disegnati per avere una calzata leggermente più larga, perfettamente adatta all'ambito di utilizzo per cui sono stati concepiti.
The models are designed for a slightly wider fit and perfectly adapted to its intended area of use.
In base alle dimensioni della tua organizzazione e all'ambito di utilizzo dei vantaggi puoi creare un team che si occupi di garantire che i benefici SA vengano usati.
A consideration when choosing whether to have one or more individuals manage your organization’s Software Assurance benefits is the size of your organization and the scope of benefits that are available to you.
14.7 Nessuna variazione all'ambito o ai termini delle presenti Condizioni e Termini Contrattuali o del Contratto avrà effetto a meno che non sia stata accettata per iscritto da Insight.
14.7 No variation to the scope or terms of these Conditions or the Contract shall take effect unless agreed in writing by Insight.
Si è visto che la formazione di strutture giuste non è immediatamente compito della Chiesa, ma appartiene alla sfera della politica, cioè all'ambito della ragione autoresponsabile.
We have seen that the formation of just structures is not directly the duty of the Church, but belongs to the world of politics, the sphere of the autonomous use of reason.
La probabilità e la gravità del rischio dovrebbero essere determinate con riferimento alla natura, all'ambito di applicazione, al contesto e alle finalità del trattamento.
The likelihood and severity of the risk should be determined by reference to the nature, scope, context and purposes of the processing.
• rivedendo la direttiva sul riutilizzo dell'informazione del settore pubblico, in particolare con riferimento all'ambito di applicazione e ai principi sui quali si basa l'imposizione di tariffe per l'accesso e l'uso.
• Reviewing the Directive on Re-Use of Public Sector Information, notably its scope and principles on charging for access and use.
Le modifiche al nome o all'ambito di una dimensione personalizzata o di una metrica personalizzata possono influire sui dati nei seguenti modi:
When you edit the name or scope of an existing custom dimension or metric, your data can be affected in the following ways:
E quando il giudice in pratica ha bloccato quello e ha detto, "devi limitare il tuo esame incrociato all'ambito dell'interrogatorio iniziale del governo", quello gli impedi' di raccontare qualsiasi altra storia.
And when the judge essentially shut that down and said you have to limit your cross examination to the scope of the government's... initial questioning, that really prevented him from telling any other story.
Dott.ssa Williams, se vuoi rimanere qui, limiterai le tue conversazioni all'ambito lavorativo.
Dr. Williams, if you want to remain in this O.R., You will limit your conversations to the work.
L'adesione da parte di VFS ai principi fondamentali potrebbe essere limitata all'ambito richiesto per far fronte agli obblighi legali o etici, e all'ambito consentito dalla legge applicabile. Trasferimento di dati
Adherence by VFS to the fundamental principles may be limited (a) to the extent required to respond to a legal or ethical obligation, and (b) to the extent permitted by applicable law.
Tuttavia, poiché non abbiamo alcun controllo sui dati raccolti e trattati da terze parti, non siamo in grado di fornire informazioni vincolanti in merito all'ambito e alle finalità di tale trattamento dei dati.
However, since we have no control over data collected and processed by third parties, we are not in a position to provide binding information regarding the scope and purpose of such processing of your data.
Gli esperti hanno un'esperienza professionale attinente all'ambito valutato.
The experts shall have a professional background related to the field assessed.
Come già detto, un'economia basata sulle risorse applica il metodo scientifico all'ambito sociale e non limitandosi solo all'efficienza tecnica, ma considerando anche il benessere umano e sociale in modo diretto o meno.
As stated before, a Resource-Based Economy applies the Scientific Method to social concern and this isn't limited to simply technical efficiency. It also has the consideration of human and social well-being directly and what comprises it.
I corsi di ingegneria informatica forniscono agli studenti una varietà di competenze in materia di sviluppo di software e hardware e scrittura del codice, nonché altre importanti capacità connesse all'ambito tecnologico.
We do things easy by streamlining the search. Computer engineering classes teach students a variety of skills concerning software development, hardware development, coding and other important technology related skills.
Gli Stati membri dispongono che le disposizioni di cui al primo comma si applichino a tutte le imprese soggette all'ambito di applicazione dell'articolo 1 a decorrere dall'esercizio avente inizio il 1o gennaio 2017 o durante l'anno 2017.
(1)provide that the provisions referred to in the first subparagraph are to apply to all undertakings within the scope of Article 1 for the financial year starting on 1 January 2017 or during the calendar year 2017.
neolaureati e titolari di una qualifica professionale o tecnica di livello equivalente, in settori attinenti alla legislazione vigente per le sostanze chimiche o in altri campi pertinenti all'ambito amministrativo delle istituzioni dell'UE;
Recent university graduates and holders of a technical or professional qualification of an equivalent level in fields relevant to applicable chemicals legislation or other fields relevant to the administration tasks of an EU institution.
Per variazioni importanti relative all'ambito dell'offerta o in presenza di modifiche tecnicamente necessarie, utilizziamo l'indirizzo e-mail indicato nella registrazione per informarLa in questo modo.
To inform you about important changes such as those within the scope of our site or technical changes, we will use the email address specified during registration.
Nel test di DJ Controller, si dovrebbe quindi prestare attenzione all'usabilità generale, nonché all'ambito delle prestazioni, alla compatibilità e simili.
In the DJ Controller test, you should therefore pay attention to the general usability, as well as the scope of performance, compatibility and the like.
(i) usare i Servizi o il Contenuto per fini commerciali, oltre all'ambito dei fini commerciali esplicitamente consentito dal presente Accordo e dai relativi regolamenti, resi disponibili dalle Società del gruppo TripAdvisor;
(i) use the Services or Content for any commercial purpose, outside the scope of those commercial purposes explicitly permitted under this Agreement and related guidelines as made available by the TripAdvisor Companies;
Gli studenti che compongono una MLS conducono generalmente ricerche interdisciplinari legate all'ambito di diritto o professione di loro preferenza.
An LLM is a postgraduate law degree that is pursued by students who want to specialize in a particular area of law.
Con la presente informativa sulla privacy, la nostra azienda desidera informare il pubblico in merito al tipo, all'ambito e alla finalità dei dati personali da noi raccolti, utilizzati e trattati.
Through this privacy policy, our company seeks to inform the public about the nature, scope and purpose of the personal information we collect, use and process.
L'ambito di qualsiasi eccezione per "autorizzazione esplicita" è necessariamente limitato all'ambito dell'autorizzazione conformemente alla legge in materia.
The scope of any exception for "explicit authorizations" is necessarily limited to the scope of the authorization under relevant law.
Una volta inviati a Analytics gli hit raccolti, i dati vengono elaborati e i valori della dimensione personalizzata vengono applicati agli hit in base all'ambito.
After the hits are collected and sent to Analytics, the data is processed and custom dimension values are applied to hits according to their scope.
Di conseguenza, gli hit vengono filtrati in base all'ambito della dimensione personalizzata.
This will cause hits to be filtered according to the scope of the custom dimension.
I documenti d'orientamento mirano ad agevolare l'attuazione della normativa di cui all'ambito di competenza dell'ECHA illustrando buone prassi sulle modalità di adempimento agli obblighi.
Guidance Guidance documents aim at facilitating the implementation of the legislation in ECHA's remit by describing good practice on how to fulfil the obligations.
Taluni possono tuttavia avere effetti vincolanti, i quali restano comunque limitati all'ambito istituzionale dell'UE.
However, some may be binding, but this remains limited to the EU’s institutional framework.
Imposta una query site: utilizzando parole chiave relative all'ambito commerciale o a contenuti per adulti che non ti aspetteresti di trovare sul tuo sito.
Set up a site: query using commercial or adult keywords that you wouldn't expect to see on your site.
(4) Ulteriori informazioni relative allo scopo e all'ambito di applicazione della raccolta dei dati e al relativo trattamento da parte del fornitore del plug-in sono disponibili nelle politiche in materia di riservatezza dei fornitori di seguito elencati.
(4) You are able to obtain further information on the purpose and scope of data collection and its processing by the provider of the plug-in please refer to the below notified data privacy statements of these providers.
In caso di conflitto tra la versione inglese di questi Termini e le versioni in altre lingue, la versione inglese prevarrà relativamente all'ambito del conflitto.
In the event of any conflict between the English version of these Terms and any other language versions, the English version shall control to the extent of the conflict.
Tuttavia, poiché non abbiamo alcun controllo sui dati personali raccolti e trattati da terzi, non siamo in grado di fornire informazioni vincolanti riguardo all'ambito e allo scopo di tale trattamento dei tuoi dati personali.
Since we have no control over personal data collected and processed by third parties, we are not in a position to provide binding information regarding the scope and purpose of such processing of your personal data.
Articolo 2: l'ambito di applicazione della direttiva fa riferimento all'ambito di applicazione della direttiva RoHS.
Article 2: Scope of the Directive refers to the scope of the RoHS Directive.
Utilizzare questa scheda per limitare l'intervallo di un ambito multicast specificando un limite di durata (TTL) o di velocità per il traffico inviato all'ambito.
Use this tab to limit the range of a multicast scope by specifying a Time-to-Live (TTL) limit or a rate limit for traffic sent to the scope.
I metodi di CASPAR sono stati sperimentati con successo con differenti tipi di dati relativi all'ambito scientifico, al patrimonio culturale e alle arti dello spettacolo.
These methods have been tested successfully with different kinds of data from science, cultural heritage and contemporary performing arts.
L'arbitro decide riguardo tutti i problemi, fatto salvo quelli relativi all'ambito e applicabilità di tale disposizione arbitrale o all'arbitrabilità delle controversie che riguardano la decisione del tribunale.
All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability of this arbitration provision or the arbitrability of disputes are for the court to decide.
4. superamento dei problemi del mercato interno creando, per gli operatori economici cui si applicano le disposizioni della direttiva, condizioni di certezza in merito al significato delle definizioni e all'ambito di applicazione della direttiva RAEE;
(1) avoidance of internal market problems by creating certainty for economic operators covered by the provisions of the Directive on the meaning of definitions and the scope of the WEEE Directive;
Il servizio prevede un pagamento in base all'ambito della valutazione da eseguire come definito dalla decisione 31/2013 del consiglio di amministrazione dell'ECHA.
The service is accompanied with a charge depending on the scope of the assessment to be carried out as defined in the ECHA Management Board Decision 31/2013.
Robusto e realistico, questo modello consente agli allievi di effettuare un addestramento che è direttamente trasferibile all'ambito clinico.
Robust and realistic, this model allows students to undertake training that is directly transferable to the clinical setting.
Per aggiungere la prenotazione client all'ambito, fare clic su Aggiungi.
To add the client reservation to the scope, click Add.
In base a dimensioni ed età, al tipo di struttura e all'ambito della registrazione energetica
Depends on size and age, on type of facility, and on scope of energy logging
A livello UE abbiamo già un ampio corpus legislativo che vieta la discriminazione per motivi di nazionalità, sesso o razza, ma la protezione di altre categorie di individui è limitata all'ambito lavorativo.
We already have comprehensive legislation at EU level prohibiting discrimination on the grounds of nationality, sex and race, yet for other individuals, their protection is restricted to the employment field.
La cattiva notizia e che la compassione parentale è ristretta all'ambito familiare.
The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family.
2.2182400226593s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?