Translation of "all'alba" in English


How to use "all'alba" in sentences:

Passato il sabato, all'alba del primo giorno della settimana, Maria di Màgdala e l'altra Maria andarono a visitare il sepolcro
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
Come prima cosa, all'alba, assalteremo il distretto e ci prenderemo cio' che e' mio!
First thing sunrise, We storm the precinct and get back what's mine!
Ma all'alba si recò di nuovo nel tempio e tutto il popolo andava da lui ed egli, sedutosi, li ammaestrava
Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them.
Aspetteremo che faccia buio, poi li accerchieremo per attaccarli all'alba.
We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight.
Dal tramonto all'alba, non dormi mai, mangi da schifo.
Dusk to dawn' no sleep' rotten food.
Vorrei ringraziare tutti voi per essere accorsi qui all'alba.
I want to thank each one of you for coming in these wee small hours of the morning.
Mia madre mi avrebbe svegliato per parlare fino all'alba.
My ma would've shook me awake, chatted till dawn.
E poi, all'improvviso, arriva il weekend e, all'alba, centinaia di bancarelle compaiono dal nulla, affollando Portobello Road, fino a Notting Hill Gate.
And then, suddenly, it's the weekend and from break of day hundreds of stalls appear out of nowhere filling Portobello Road, right up to Notting Hill Gate.
La Marina deve fare le esercitazioni proprio la domenica all'alba?
Why the hell is the navy doing practice this early on a Sunday?
Domattina all'alba, qua dentro entrera' la luce, che tu sia guarito o no.
In the morning, those blinds are going to open whether you're cured or not.
Abbiamo fino all'alba, poi dobbiamo andare.
We have till dawn, then we must ride.
Di solito scaricano i soldi all'alba, ma taranno una consegna oggi.
They make the drop mostly at dawn, but there'll be one today, though.
Partiremo all'alba, e al ritorno avrete la vostra libertà.
We leave at first light, and when we return your freedom will be waiting for you.
La pena prevista é la morte per impiccagione, domani all'alba.
For which the punishment is death by hanging, tomorrow at dawn.
All'alba, se non sarai la passera più addolorata di tutta Londra sarai certamente la più "dolorante".
By sunup, if you're not the sorriest piece of ass in all of London then you'll certainly be the sorest.
E domattina all'alba vorremmo essere traghettati alle isole di Lerins.
And tomorrow, at first light, we wish to be ferried to the Ile de Lérin.
Il bagliore verde appare al tramonto, non all'alba.
And the green flash happens at sunset, not sunrise.
Si racconta che, all'alba dei tempi, uomo, bestie ed esseri magici vivessero tutti insieme sotto Aiglin, l'albero padre.
"It is said that at the dawn of time, "man, beast and all magical beings lived together under Aiglin the Father Tree.
Perchè ci sono 1.694.000 combinazioni possibili e fra poche ore, all'alba, sarai una statuina e io porterò via i miei amici.
Good, 'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position, frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that.
Ma all'alba si recò di nuovo nel tempio e tutto il popolo andava da lui ed egli, sedutosi, li ammaestrava.
2 At dawn, he came again into the temple, and all the people came to him.
Dovevano arrivare il 18, all'alba del 18...
They're coming on the 18th, the dawn of the 18th. The 18th. We're...
Questa attrazione offre delle belle viste all'alba?Sì No Non so
Is a certain dress code required at this attraction?Yes No Unsure
Col buon tempo, potremmo colpirli all'alba.
If the weather breaks, we could hit them at dawn.
E, non di meno, all'alba di un nuovo secolo.
And at the dawn of a new century, no less.
Gli astronomi reali hanno decretato che il matrimonio dovrà aver luogo domani all'alba.
The royal astronomers have decreed... The wedding must take place tomorrow at dawn.
Le barche escono ogni mattina all'alba.
The boats go out every morning at dawn.
Assicurati che siano pronti a partire all'alba.
Make sure we're ready to head out by dawn.
Grazie a te siamo giunti all'alba di una nuova era, Harrison.
Thanks to you, it's the dawn of a new age, Harrison.
L'ultima volta mi hai dato un coltello e un blaster carico... e mi hai detto di aspettare nel bunker fino all'alba.
The last time I saw you, you gave me a knife and loaded blaster... and told me to wait in a bunker till daylight.
Altre notizie: un portavoce della polizia rivela di non escludere l'omicidio nella morte della star di film per adulti Misty Mountains, la cui auto è uscita di strada lo scorso martedì all'alba.
In other news, a police spokesman says he has not ruled out foul play in the death of adult film star Misty Mountains, whose car went off-road in the early hours of last Tuesday.
Tutti i ranger sanno che francesi e indiani attaccano all'alba.
Every Ranger knows dawn is when the French and Indians attack.
Castlevania: Dal tramonto all'alba - Punto Doc
Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate
"Guarda oltre il bivio, e va all'alba chiara"
Look beyond the crossroad to the clear dawn.
Senti, il tuo piano per la festa Pagana, non avra' inizio se non all'alba di domani.
Look, the plan is don't align for your little Pagan party until daybreak tomorrow.
All'alba, l'anima di Danny sara' perduta per sempre.
Danny's soul be lost forever at the break of dawn.
Fallo entro domani all'alba e lei potra' tornare a casa.
Do it by sunrise tomorrow and she can go home.
Qui saremo al sicuro fino all'alba.
We should be safe here until dawn.
Come hanno potuto prendere un'intera citta' durante la notte, e svanire all'alba?
How could they take an entire town over night, and vanish by sunrise?
All'alba dobbiamo portarlo in elicottero al McMurdo per andare all'ospedale militare.
Now, we're gonna fly him back to McMurdo at sun-up... and take him to the military hospital.
All'alba di domani ci sara' un banchetto alla Cornucopia.
Commencing at sunrise, there will be a feast tomorrow at the Cornucopia.
1 Ora, alla fine dei sabati, all'alba del primo giorno dopo i sabati, Maria Maddalena e l'altra Maria, andarono a vedere il sepolcro.
1 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
La seconda tessera del mosaico è una barca che all'alba scivolava lentamente nel mare.
The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea.
NT: Siamo all'alba di una nuova era, l'era dell'elettricità.
NT: We are at the dawn of a new age, the age of electricity.
(Risate) Perché -- (Applausi) alla fine è così, OK -- secoli fa nei deserti dell'Africa del Nord la gente si radunava per delle danze al chiaro di luna, danze e musica sacra che andavano avanti per ore e ore fino all'alba.
(Laughter) Because -- (Applause) Because in the end it's like this, OK -- centuries ago in the deserts of North Africa, people used to gather for these moonlight dances of sacred dance and music that would go on for hours and hours, until dawn.
dormono fino a mezzanotte, e poi di nuovo dormono, dalle 2 di notte circa fino all'alba.
until midnight and then again, they sleep from about 2:00 a.m. until sunrise.
Che dovrò fare per te, Efraim, che dovrò fare per te, Giuda? Il vostro amore è come una nube del mattino, come la rugiada che all'alba svanisce
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Perciò saranno come nube del mattino, come rugiada che all'alba svanisce, come pula lanciata lontano dall'aia, come fumo che esce dalla finestra
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
«Il regno dei cieli è simile a un padrone di casa che uscì all'alba per prendere a giornata lavoratori per la sua vigna
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Poi risalì, spezzò il pane e ne mangiò e dopo aver parlato ancora molto fino all'alba, partì
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
2.3312959671021s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?