Mi sono cambiata all'aereoporto e ho messo la roba nella borsa.
Well, I changed in the restroom at the airport and put her things in my bag
e poi un'altra cosa, faccia la somma del tempo che ci vuole per andare dalla citta'... all'aereoporto e viceversa, quanto risparmia realmente?
You add up all the time it takes to drive to and from an airport, how much time do you really save?
Fai la vali9ia, vai all'aereoporto e nole99ia un aereo.
Okay. Pack whatever you can't live without. Go to the Rock Falls Airport and charter a plane.
Mi ha detto di dirle che arriverà all'aereoporto tra un'ora
Where's my grandfather? - He'll arrive at the airport in an hour.
Chiedi se c'erano dei testimoni all'aereoporto.
Ask if there were any witnesses at the airport.
Da qui all'aereoporto ci sono tre blocchi di polizia, tutti dei nostri,
From here to the airport are three army checkpoints... all of them loyal to us.
Comandante Wilson, ci potrebbe dire cosa e' accaduto all' aereoporto?
Chief Wilson, could you tell us what happened at the airport?
Abbiamo cominciato la discesa e in poco tempo atterreremo all'Aereoporto lternazionale Indira Gandhi di Delhi.
We have now started our descent And in a short time we'll be landing at the Indira Gandhi International Airport in Delhi.
Quindi veramente non andrai da Vivian all'aereoporto?
So you're really not gonna see Vivian off to the airport?
E io dovevo andare a San Francisco per lavoro quella sera, Così Seth si è offerto di portarmi all'aereoporto
And I had to go to San Francisco on business that night, so Seth offerd to drive me to the airport.
Avrò prenotato un volo per quando arriverai all'aereoporto.
I'll have a flight booked by the time you get to the airport.
Qui all'aereoporto si stanno passando momenti drammatici.
_BAR__BAR__BAR__BAR_ Events on this airfield_BAR__BAR__BAR_ appear to be unfolding
Li stanno portanto con un autobus all'aereoporto.
THEY'RE TAKING THEM ON A BUS TO THE AIRPORT.
Ci incontriamo all'aereoporto tra due ore.
We meet at the airport in two hours.
Ok, zio Burton, fammi sapere quando avrai tutto pronto e ti prendero' per portarti all'aereoporto, va bene.
Okay, uncle Burton, just let me know when you're all packed up, and I'll pick you up and take you to the airport. All right.
Sai, avrei potuto prenderti un libro da colorare all'aereoporto.
You know, I could have gotten you a coloring book at the airport.
Sara' peggio di quella volta che sono rimasto bloccato dietro Robert Loggia all'aereoporto.
This is gonna be worse than that time I was stuck behind Robert Loggia at the airport.
Allora sei sicuro che non ti pesi accompagnarmi all'aereoporto stasera?
So, you're sure you don't mind taking me to the airport tonight?
E' per questo che vai all'aereoporto da sola?
Is that why you're driving yourself to the airport?
Un tipo mi ha dato 50 pezzi per prendere il suo furgone fino all'aereoporto di Heathrow.
Some fella paid me 50 quid to pick up his van and drop it at Heathrow airport.
Non dobbiamo essere come quella coppia in cui uno dei due dice che si trasferisce e l'altro deve correre all'aereoporto per fermarlo.
We don't have to be that couple where one of us says they're moving out of town, the other one has to rush to the airport to stop them.
No, non capisco, perche' mai dovrebbe volere una foto falsa dinnanzi all'aereoporto di S.Louis?
No, I mean, why would she want a fake photo in front of St Louis airport?
Lily non vuole che prenda un taxi per andare all'aereoporto, solo per prendere un taxi per tornare indietro.
Lily doesn't want me taking a cab all the way to the airport just to take a cab all the way back, you know?
L'unica cosa che so e' che... Se lei adesso sta da sola all'aereoporto... devo andare a prenderla.
One thing I do know is that if she's there sitting at the airport alone,
L'unica volta in cui ho bisogno di te, mi dai buca e non mi vieni a prendere all'aereoporto?
The one time I actually depend on you, and you flake on picking me up from the airport.
Hai imparato tutto accompagnando gente all'aereoporto?
Aprons at the airport you learn it?
Ehi... la polizia ha prelevato Fuller all'aereoporto.
Hey... HPD just grabbed Fuller at the airport.
Hai detto che saremmo andati all'aereoporto.
You said we were going to the airport.
Stiamo andando all'aereoporto, mammina, ma partiremo da Moloka'i.
We are going to the airport, little mama, we're just taking off from Moloka'i.
Devo incontrare qualcuno all'aereoporto, e sono molto in ritardo.
I have to meet somebody at the airport. And I'm very late.
Siamo riusciti a farlo uscire da Hong Kong, ma quando è atterrato all'aereoporto di Mosca, il governo Americano ha cancellato il suo passaporto.
We managed to get him out of Hong Kong, but when he landed in the Moscow airport, the American government had canceled his passport.
Al suo ritorno dall'incontro con me di Berlino, il partner di Glenn Greenwald, David Miranda, viene trattenuto all'aereoporto Heathrow di Londra per 9 ore sotto il Terrorism Act del Regno Unito.
On his return from meeting me in Berlin, Gleen Greenwald's partner, David Miranda, is detained at London's Heathrow Airport for nine hours, under the UK's Terrorism Act. The White House is notified in advance.
E' venuto fuori che ha passato molto tempo nel sistema affidatario, passando di casa in casa, ma ci sta ancora provando.... lavora all'aereoporto, si presenta li' ogni giorno.
Turns out the kid spent most of his life in the foster system, shuttled from home to home, but yet he still tries... gets a job at the airport, shows up to work every day.
Okay, quindi stiamo cercando qualcuno collegato all'aereoporto.
All right, so we're looking for somebody with a connection to the airport.
Non credo troverai quello che cerchi in un negozio di souvenir all'aereoporto di Memphis, Mac.
I'm not sure you're gonna find what you're looking for in a Memphis airport gift shop, Mac.
Ancora non riesco a credere che non sia venuta all'aereoporto.
I still can't believe she didn't come to the airport.
Ero diretto all'aereoporto, volevo salutare i ragazzi e... bhe, farti le mie scuse per esser stato un cretino.
I was headed to the airport. I wanted to say goodbye to the kids and... Well, I'd like to apologize to you for being a jerk.
Non ho ricevuto risposta, quindi chiamero' quest'investigatore che usiamo in ufficio quando arrivo all'aereoporto.
And I haven't heard back, so I'm gonna call this investigator we use at the office when I get to the airport.
Non voglio che tu faccia tardi, all'aereoporto.
Don't want you to be late For the airport
Ti ricordi quando il poliziotto all'aereoporto ha arrestato Whitey?
Do you remember when the trooper out at the airport busted Whitey?
Ma torneremo qui al ritorno, prima di andare all'aereoporto?
But we'll come back here on the way back, before I go to the airport?
I miei agenti verranno e ti scorteranno all'aereoporto
My agents will come and escort you to the airport.
A meno che... tu non mi insegua all'aereoporto e mi faccia una sincera dichiarazione d'amore.
Unless... You chase me down in the airport and make a heartfelt plea for love.
Benvenuti all'Aereoporto Internazionale di Los Angeles.
Welcome to Los Angeles International Airport.
Ed un giorno andai all'aereoporto per incontrare mio padre, e mentre camminavo su di un pendio erboso dal parcheggio al palazzo del terminal, sono stato fermato da due soldati che esercitavano armi AK-47.
And one day I go to the airport to meet my father, and as I walk up this grassy slope from the car park to the terminal building, I'm stopped by two soldiers wielding AK-47 assault weapons.
Invece, io mi sono sentita -- sapete all'aereoporto, sul nastro dei bagagli ci sono tutte quelle valige che girano in tondo, e ce n'è sempre una alla fine, quella che non vuole nessuno, che nessuno va a reclamare.
Instead, I felt like -- you know at the airport, on the baggage carousel you have these different suitcases going around and around, and there's always that one suitcase left at the end, the one that nobody wants, the one that nobody comes to claim.
2.9009051322937s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?