Quando la febbre tifoidea si allontanò da Lowood, venne nominato un nuovo comitato di gestione come risultato della pubblica indignazione di fronte agli abusi che avevano causato l'epidemia e condannato a morte così tante vittime.
When the Typhus fever died away at Lowood, a new management committee was formed as a result of public indignation at the abuses which had caused the epidemic and condemned its many victims.
George, i bambini non mentono riguardo agli abusi sessuali subiti.
George, children do not lie about being sexually abused.
È nell'interesse di Klingspor e di ogni collaboratore porre fine agli abusi esistenti e alle pratiche aziendali scorrette.
It is in the interest of Klingspor and each employee that existing abuse or inappropriate business practices are ended.
Fred Shaw conduce una campagna nazionale per porre fine agli abusi sui bambini da parte del settore psichiatrico.
Fred Shaw leads a nationwide campaign to end the psychiatric industry’s abuses of children. SÉRIES ORIGINALES
La registrazione viene eseguita allo scopo di garantire la compatibilità della nostra pagina Internet con il maggior numero possibile di visitatori e per far fronte agli abusi e rimuovere i problemi.
Logging takes place to maintain the compatibility of our website for as many visitors as possible and to combat abuse and rectify malfunctions.
Proposta di risoluzione sulla lotta alle molestie e agli abusi sessuali nell'UE
Joint motion for a resolution on the human rights situation in Indonesia
Penso in particolare alle donne e ai bambini che si trovano in situazioni in cui sono più esposti ai rischi e agli abusi che arrivano fino a renderli schiavi.
On this point, the Pope turned specifically to women and children, who are often exposed to risks and abuses “that can even amount to enslavement.”
Il progetto ha avuto l’obiettivo di fornire alle ragazze un'istruzione adeguata alle ragazze per aiutarle a sfuggire agli abusi e ai matrimoni forzati.
Our goal was to give an education to vulnerable young girls, helping them to escape abuse and forced marriage.
Per fortuna la prescrizione non si applica agli abusi su minori.
Well, thank God the statute of limitations never runs out on child abuse.
Una donna che aveva chiuso gli occhi di fronte agli abusi sulla bambina.
She had turned a blind eye to the plight of the child.
La Rete dei Sopravvissuti agli Abusi dei Preti.
Survivors Network of those Abused by Priests.
E' la rete dei sopravvissuti agli abusi sessuali dei sacerdoti.
It's Survivors Network of those Abused by Priests.
Le nostre mele sono create per resistere agli abusi dell'uomo e della natura.
Our apples are designed to withstand the abuses of man and nature.
Devo essere esplicita riguardo agli abusi?
Do you need me to get graphic about the abuse?
Immagino che siccome ospiti... le riunioni, sei da tanto nella Rete dei Sopravvissuti agli Abusi dei Preti.
So I guess since you host the meetings, you've been coming to SNAP for a long time. Does it help?
Il contenuto non è sicuramente per nessuno sensibile agli abusi razziali o alla vista di donne schiaffeggiate mentre si soffocano su cazzi bianchi.
The content is definitely not for anyone sensitive to racial abuse or the sight of women being slapped as they choke on white cocks.
La direttiva si è rivelata uno strumento utile nella lotta agli abusi in materia di diritti di proprietà intellettuale, ma nel corso degli anni alcuni Stati membri hanno interpretato in modo divergente alcune delle sue disposizioni.
The Directive has proved a relevant tool in fighting intellectual property rights (IPR) abuse, but there have been differing interpretations among Member States of some of its provisions over the years.
Il campo d’applicazione della normativa è pertanto esteso agli abusi di mercato che si verificano sia sui mercati delle merci che su quelli degli strumenti derivati collegati.
The scope of the legislation is therefore extended to market abuse occurring across both commodity and related derivative markets.
Adottare la forma del regolamento per le norme relative agli abusi di mercato garantirà che tali norme siano direttamente applicabili.
Shaping market abuse requirements in the form of a regulation will ensure that those requirements are directly applicable.
Alcuni bambini testimoniarono che Jason partecipo' agli abusi.
Some of the kids testified that Jason participated in the abuse.
Cooper, non puoi pensare subito agli abusi.
Cooper, you cannot jump to abuse.
Beh, il vizio verra' perpetuato clandestinamente... con ragazze squillo o nei locali... ragazze vulnerabili ai capricci e agli abusi sessuali degli uomini.
While vice is allowed to continue underground, with call girls and club girls, and young women vulnerable to the sexual whims and abuse of men.
relativo agli abusi di mercato (regolamento sugli abusi di mercato) e che abroga la direttiva 2003/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e le direttive 2003/124/CE, 2003/125/CE e 2004/72/CE della Commissione
on market abuse (market abuse regulation) and repealing Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Directives 2003/124/EC, 2003/125/EC and 2004/72/EC
Direttive relative agli abusi di mercato ed ai mercati degli strumenti finanziari (MiFID)
Market Abuse Directive and Markets in Financial Instruments Directive (MiFID)
Una delle cose che puoi fare immediatamente per rendere il tuo sito meno vulnerabile agli abusi consiste nel disattivare i commenti anonimi.
One of the things you can do right away to make your site less vulnerable to abuse is to disable anonymous comments.
Con la consapevolezza che non si tratta di un “anno zero” della lotta agli abusi perché negli ultimi sedici anni molti passi significativi e concreti sono stati compiuti.
With the awareness that this is not a "year-zero" in the fight against abuse, because in the last sixteen years many significant and concrete steps have been taken.
pdf doc Proposta di risoluzione comune sulla lotta alle molestie e agli abusi sessuali nell'UE
pdf doc Joint motion for a resolution on combating sexual harassment and abuse in the EU
(9 bis) Le donne prive di documenti sono particolarmente vulnerabili alla violenza e agli abusi sessuali e non hanno accesso a forme di sostegno.
(9a) Undocumented women are particularly vulnerable to violence and sexual abuse and lack access to support.
PROPOSTA DI RISOLUZIONE sulla lotta alle molestie e agli abusi sessuali nell'UE
MOTION FOR A RESOLUTION on combating sexual harassment and abuse in the EU
Questi possono essere, per esempio, scopi di fatturazione, lotta agli abusi e rispetto dei periodi di conservazione legale.
These can be, for example, billing purposes, combating abuse, and compliance with legal retention periods.
Ogni anno, oltre 20 milioni di ragazze si trasferiscono in città per trovare lavoro e, in alcuni casi, sfuggire agli abusi e ai matrimoni precoci che spesso si verificano nelle comunità rurali.
Every year, over 20 million girls move to cities to find jobs and in some cases, escape the abuse and early marriage often experienced in rural communities.
Proposta di risoluzione comune sulla lotta alle molestie e agli abusi sessuali nell'UE - RC-B8-0576/2017
Motion for a resolution on combating sexual harassment and abuse in the EU - B8-0577/2017
Con "questione femminile" ci riferiamo spesso alla violenza domestica e agli abusi sessuali.
Domestic violence and sexual abuse are often called "women's issues."
vista la sua risoluzione del 26 ottobre 2017 sulla lotta alle molestie e agli abusi sessuali nell'UE(5), – vista la sua risoluzione del 19 aprile 2018 sullo stato di previsione delle entrate e delle spese del Parlamento europeo per l'esercizio 2019(6),
having regard to its resolution of 14 April 2016 on Parliament's estimates of revenue and expenditure for the financial year 2017(5);
Risoluzione del Parlamento europeo sulla lotta alle molestie e agli abusi sessuali nell'UE (2017/2897(RSP))
European Parliament resolution on combating sexual harassment and abuse in the EU (2017/2897(RSP))
Le norme sugli appalti pubblici, per esempio, non tengono in considerazione questioni importanti associate alla concorrenza e agli abusi.
For example, the rules on public procurement let the most important questions, associated with competition and abuse, go begging.
pdf doc Proposta di risoluzione sulla lotta alle molestie e agli abusi sessuali nell'UE
pdf doc Motion for a resolution on combating sexual harassment and abuse in the EU
Titolo: STOP ALLE FRODI e agli abusi dei FONDI UE - mediante un miglior controllo delle decisioni, dell'esecuzione e delle sanzioni
Title: STOP FRAUD and abuse of EU FUNDS - by better control of decisions, implementation and penalties
In base alle nostre continue verifiche e al feedback fornito da utenti e da enti per la tutela dei consumatori, talvolta identifichiamo prodotti o servizi che sono maggiormente vulnerabili agli abusi.
Based on our own continuous reviews, and feedback from users and consumer protection authorities, we occasionally identify products or services that are prone to abuse.
È una grande impresa che dovrebbe avere le conoscenze e le risorse per reagire in modo appropriato agli abusi dei reclami, soprattutto quando sono in gioco la privacy e la sicurezza delle persone.
It's a large enterprise that should have the knowledge and resources to react appropriately to abuse complaints, especially when people's privacy and security are at stake.
Un sistema europeo comune di asilo più forte significa anche un approccio più efficace agli abusi.
Strengthening the Common European Asylum System also means a more effective approach to abuses.
Desidero che si metta fine agli abusi sessuali e allo sfruttamento nelle scuole."
I wish that sexual abuse and exploitation in schools would stop."
Per giunta, mettendo così tanti animali così vicini, si crea un ambiente favorevole alle malattie, agli abusi e alle violenze.
On top of this, when you get so many animals so close together, it creates a breeding ground for disease and opportunities for harm and abuse.
Il problema è che attualmente i meccanismi normativi che abbiamo a disposizione per difenderci agli abusi di dati personali sono totalmente inadeguati.
Now the problem is that the current policy mechanisms we have to protect ourselves from the abuses of personal information are like bringing a knife to a gunfight.
Penso che la soluzione a situazioni del genere, agli abusi sui diritti, dipenda da due cose.
I think the solution to any of these types of situations, any rights abuses, are really dependent on two things.
Avevano appena iniziato a lavorare sul caso, ma erano certi che gli abusi su di lei erano circolati per anni in tutto il mondo suii siti del dark web dedicati agli abusi sessuali sui bambini.
They had just started working the case, but what they knew was that her abuse had been broadcast to the world for years on dark web sites dedicated to the sexual abuse of children.
6.5964248180389s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?