Altrimenti, l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore possono scegliere di aggiudicare un contratto conformemente alla presente direttiva o conformemente alla direttiva 2009/81/CE.
Otherwise the contracting authority or contracting entity may choose to award a contract in accordance with this Directive or in accordance with this Directive or in accordance with Directive 2009/81/EC.
L’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore forniscono:
The contracting authority or contracting entity shall provide:
b) gli introiti derivanti dal pagamento, da parte degli utenti dei lavori e dei servizi, di tariffe e multe diverse da quelle riscosse per conto dell’amministrazione aggiudicatrice o dell’ente aggiudicatore;
(b) revenue from the payment of fees and fines by the users of the works or services other than those collected on behalf of the contracting authority or contracting entity;
) La verifica è eseguita dall'amministrazione aggiudicatrice o, se essa acconsente, per suo conto da un organismo ufficiale competente del paese in cui è stabilito il fornitore o il prestatore dei servizi.
The check is to be performed by the contracting authority or, in case the latter consents to this, on its behalf by a competent official body of the country in which the supplier or service provider is established.
a) l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore esercita sulla persona giuridica di cui trattasi un controllo analogo a quello da esso esercitato sui propri servizi;
(a) the contracting authority or contracting entity exercises over the legal person concerned a control which is similar to that which it exercises over its own departments;
se un nuovo concessionario sostituisce quello cui l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore avevano inizialmente aggiudicato la concessione in casi diversi da quelli previsti al paragrafo 1, lettera d).
where a new concessionaire replaces the one to which the contracting authority or contracting entity had initially awarded the concession in other cases than those provided for under point (d) of paragraph 1.
se un nuovo concessionario sostituisce quello a cui l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore avevano inizialmente aggiudicato la concessione a causa di una delle seguenti circostanze:
where a new concessionaire replaces the one to which the contracting authority or the contracting entity had initially awarded the concession as a consequence of either: (i)
Tipo di amministrazione aggiudicatrice o ente aggiudicatore e principale attività svolta.
Name and address of the contracting authority/entity.
ii) comporti per l’amministrazione aggiudicatrice o all’ente aggiudicatore notevoli disguidi o una consistente duplicazione dei costi.
(ii) would cause significant inconvenience or substantial duplication of costs for the contracting authority or contracting entity.
È opportuno precisare che in queste situazioni l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore di cui al presente considerando o una loro associazione può aggiudicare concessioni a tali organismi senza applicare la presente direttiva.
It should be clarified that in those situations a contracting authority or contracting entity as referred to in this recital or association thereof may award concessions to such bodies without this Directive being applied.
a) costi sostenuti dall’amministrazione aggiudicatrice o da altri utenti, quali:
(a) costs, borne by the contracting authority or other users, such as:
Se un operatore economico intende fare affidamento sulle capacità di altri soggetti, deve dimostrare all’amministrazione aggiudicatrice o all’ente aggiudicatore che disporrà delle risorse necessarie per l’intera durata della concessione.
The duration of the concession shall be limited to the time estimated to be necessary for the concessionaire to recoup the initial and later investments made in operating the works or services together with a reasonable return on invested capital.
L’impossibilità di aggiudicare la concessione a qualsiasi altro operatore economico non dovrebbe essere stata determinata dall’amministrazione aggiudicatrice o dall’ente aggiudicatore stessi in vista della futura procedura di aggiudicazione.
The impossibility of awarding the concession to any other economic operator should not have been created by the contracting authority or contracting entity itself in view of the future award procedure.
2. Tipo di amministrazione aggiudicatrice o ente aggiudicatore e principale attività svolta.
Part I. Information concerning the procurement procedure and the contracting authority or contracting entity.
Se un sistema dinamico di acquisizione è diviso in categorie, l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore interessati dovrebbero applicare criteri di selezione appropriati alle caratteristiche della categoria in questione.
Where a dynamic purchasing system is divided into categories, the contracting authority or entity should apply selection criteria that are proportionate to the characteristics of the category concerned.
I bandi di concessione sono pubblicati per esteso in una o più lingue ufficiali delle istituzioni dell’Unione a scelta dall’amministrazione aggiudicatrice o dall’ente aggiudicatore.
Concession notices shall be published in full in one or more of the official languages of the institutions of the Union as chosen by the contracting authority or contracting entity.
Se la concessione non prevede una clausola di indicizzazione, il valore aggiornato è calcolato tenendo conto dell’inflazione media nello Stato membro dell’amministrazione aggiudicatrice o dell’ente aggiudicatore.
If the concession does not include an indexation clause, the updated value shall be calculated taking into account the average inflation in the Member State of the contracting authority or of the contracting entity.
È opportuno precisare che la presente direttiva può non applicarsi all’aggiudicazione di appalti pubblici di servizi a tale amministrazione aggiudicatrice o associazione di amministrazioni aggiudicatrici.
It should be clarified that this Directive need not apply to the award of service contracts to that contracting authority or association.
La presente direttiva non si applica alle concessioni di servizi aggiudicate a un’amministrazione aggiudicatrice o a un ente aggiudicatore di cui all’articolo 7, paragrafo 1, lettera a), o a un’associazione dei medesimi in base a un diritto esclusivo.
This Directive shall not apply to services concessions awarded to a contracting authority or to a contracting entity as referred to in point (a) of Article 7(1) or to an association thereof on the basis of an exclusive right.
L’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore verifica la conformità effettiva delle offerte ai criteri di aggiudicazione.
The contracting authority or the contracting entity shall verify whether tenders properly meet the award criteria.
a) i risultati appartengono esclusivamente all’amministrazione aggiudicatrice o all’ente aggiudicatore perché li usino nell’esercizio della propria attività; e
(a) the benefits accrue exclusively to the contracting authority or contracting entity for its use in the conduct of its own affairs; and
alle concessioni di servizi diverse da quelle riguardanti servizi da fornire presso gli impianti sotto la supervisione dell’amministrazione aggiudicatrice o dell’ente aggiudicatore, ovvero ai fornitori coinvolti in concessioni di lavori o di servizi;
services concessions other than those concerning services to be provided at the facilities under the oversight of the contracting authority or the contracting entity or to suppliers involved in works or services concessions;
Queste ultime dovrebbero consistere soltanto nell’irrogazione di sanzioni pecuniarie da pagare ad un organismo indipendente dall’amministrazione aggiudicatrice o dall’ente aggiudicatore o nella riduzione della durata del contratto.
Alternative penalties should be limited to the imposition of fines to be paid to a body independent of the contracting authority or entity or to a shortening of the duration of the contract.
costi sostenuti dall’amministrazione aggiudicatrice o da altri utenti, quali:
costs, borne by the contracting entity or other users, such as:
Occorre chiarire che per la stima del valore di un appalto è necessario tenere conto di tutti i ricavi, a prescindere dal fatto che siano stati ottenuti dall’amministrazione aggiudicatrice o da terzi.
(29) It should be clarified that, for the estimation of the value of a contract, all revenues have to be taken into account, whether received from the contracting entity or from third parties.
L’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore elenca i criteri in ordine decrescente di importanza.
The contracting authority or the contracting entity shall list the criteria in descending order of importance.
Questo motivo di esclusione comprende la corruzione così come definita nel diritto nazionale dell'amministrazione aggiudicatrice (o ente aggiudicatore) o dell'operatore economico.
This exclusion ground also includes corruption as defined in the national law of the contracting authority (contracting entity) or the economic operator.
L’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore può condurre liberamente negoziazioni con i candidati e gli offerenti.
The contracting authority or contracting entity may hold negotiations with candidates and tenderers.
Tale controllo può anche essere esercitato da una persona giuridica diversa, a sua volta controllata allo stesso modo dall’amministrazione aggiudicatrice o dall’ente aggiudicatore.
That control may also be exercised by another legal person, which is itself controlled in the same way by the contracting authority or contracting entity.
L’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore garantisce un’idonea registrazione delle fasi della procedura con i mezzi che ritiene opportuni, fatto salvo il rispetto delle disposizioni dell’articolo 28, paragrafo 1.
The contracting authority or contracting entity shall provide for appropriate recording of the stages of the procedure using the means it judges appropriate, subject to compliance with Article 28(1).
L’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore comunica a tutti i partecipanti la descrizione della prevista organizzazione della procedura e un termine indicativo per il suo completamento.
The contracting authority or contracting entity shall communicate the description of the envisaged organisation of the procedure and an indicative completion deadline to all participants.
i) la necessità di modifica è determinata da circostanze che un’amministrazione aggiudicatrice o un ente aggiudicatore diligente non ha potuto prevedere;
(i) the need for modification has been brought about by circumstances which a diligent contracting authority or contracting entity could not foresee;
In tali casi l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore impongono all’operatore economico di sostituire i subappaltatori in merito ai quali la verifica ha dimostrato che sussistono motivi obbligatori di esclusione.
In such cases, the contracting authority or the contracting entity shall require the economic operator to replace a subcontractor in respect of which the verification has shown that there are compulsory grounds for exclusion.
2) comporti per l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore notevoli disguidi o una consistente duplicazione dei costi;
a change of contractor would cause significant inconvenience or substantial increase in costs for the contracting authority;
Essa è stimata dall’amministrazione aggiudicatrice o dall’ente aggiudicatore in funzione dei lavori o servizi richiesti al concessionario.
The contracting authority or contracting entity shall estimate the duration on the basis of the works or services requested.
b) la prestazione dei servizi è interamente retribuita dall’amministrazione aggiudicatrice o dall’ente aggiudicatore.
(b) the service provided is wholly remunerated by the contracting authority or contracting entity.
se il candidato interessato deve o può essere escluso a norma dell’articolo 38, paragrafi da 5 a 9, o non soddisfa i criteri di selezione stabiliti dall’amministrazione aggiudicatrice o dall’ente aggiudicatore ai sensi dell’articolo 38, paragrafo 1; b)
where the applicant concerned shall or may be excluded pursuant to Article 38(5) to (9) or does not meet the selection criteria set out by the contracting authority or the contracting entity pursuant to Article 38(1);
a) l’offerta risponde ai requisiti minimi eventualmente prescritti dall’amministrazione aggiudicatrice o dall’ente aggiudicatore;
(a) the tender complies with the minimum requirements set, where applicable, by the contracting authority or contracting entity;
È opportuno precisare che in queste situazioni l amministrazione aggiudicatrice o l ente aggiudicatore di cui al presente considerando o una loro associazione può aggiudicare concessioni a tali organismi senza applicare la presente direttiva.
It should be clarified that in those situations a contracting authority or entity as referred to above or association thereof may award concessions to such bodies without the Directive being applied.
ogni amministrazione aggiudicatrice o impresa pubblica attiva nei settori dell’energia (gas, elettricità, estrazione di combustibili fossili), dell’acqua, dei trasporti (compresa la fornitura di trasporti a porti o aeroporti) e dei servizi postali;
every contracting authority or public company which practises in the energy (gas, electricity, fossil fuel extraction), water, transport (including the provision of transport to ports or airports) and postal services sectors;
L’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore può limitare il numero di candidati o di offerenti a un livello adeguato, purché ciò avvenga in modo trasparente e sulla base di criteri oggettivi.
The contracting authority or contracting entity may limit the number of candidates or tenderers to an appropriate level, on condition that this is done in a transparent manner and on the basis of objective criteria.
Per quanto riguarda la capacità finanziaria, l’amministrazione aggiudicatrice o l’ ente aggiudicatore può richiedere che l’operatore economico e i soggetti in questione siano responsabili in solido dell’esecuzione del contratto.
With regard to financial standing, the contracting authority or the contracting entity may require that the economic operator and those entities are jointly liable for the execution of the contract.
Se opportuno, termini per contattare l'amministrazione aggiudicatrice o l'ente aggiudicatore in vista della partecipazione.
Where applicable, time limits) for contacting the contracting authority or contracting entity in view of participation.
Allegato A (549 Kb PDF) Informazioni sulla procedura di appalto e sull'amministrazione aggiudicatrice o ente aggiudicatore Scarica
Allegato A - English version (575 Kb PDF) Information on the procurement procedure and contracting authority or contracting entity.
Lo stesso vale di conseguenza per i candidati se l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore non hanno messo tempestivamente a disposizione informazioni circa il rigetto della loro domanda.
The same applies accordingly to candidates to the extent that the contracting authority or contracting entity has not made available in due time information about the rejection of their application.
l’amministrazione aggiudicatrice o l’ente aggiudicatore esercita sulla persona giuridica di cui trattasi un controllo analogo a quello da esso esercitato sui propri servizi; b)
the contracting authority or contracting entity exercises over the legal person concerned a control which is similar to that which it exercises over its own departments; (b)
1.3613369464874s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?