Translation of "addormento" in English


How to use "addormento" in sentences:

Se mi addormento, succede un casino.
If I fall asleep... there's gonna be trouble.
Ma se mi addormento sull'altare, domani, è meglio che tu sia lì.
But if I fall asleep on the altar tomorrow, you'd better be there.
Non mi addormento sbronzo davanti alle case altrui.
I don't pass out on other people's doorways.
Poi mi addormento e sogno, ma c'è una parte di me che rimane sempre sveglia.
I fall asleep... and I dream. But there's a part of me that's always awake.
Aspetti che mi addormento, vai in bagno e sbatti la porta.
You wait for me to fall asleep. You go into the bathroom and slam the door.
Se mi addormento, arrivero' a destinazione.
If I fall asleep, I'll get to my destination.
Mi addormento sempre durante la TAC.
I often doze off while I'm getting an MRI.
Lei la prende, io mi addormento.
She takes it. I fall asleep.
E' la prima volta che mi addormento così.
This is the first time I've fallen asleep like this.
Se mi addormento, poi mi svegli?
If I fall asleep, will you wake me up?
Se dovesse succedere che mi addormento... Dovrai dimostrare di essere molto coraggioso, ok?
Well, if something happens and I do fall asleep I'm gonna need you to be very brave for me, okay?
Se mi addormento mi farai un'iniezione. Come Zoe.
If I fall asleep, I'm gonna need you to give me a shot.
Se intendi fare il filosofo con me, mi addormento sul serio.
If you're gonna talk philosophy to me, I will really fall asleep.
Primo, aveva i poteri di un vampiro anziano, secondo, si addormento' sulla sedia elettrica di Edison, al massimo voltaggio.
He had the powers of a vampire. And, he fell asleep in Edison's electric chair at full current.
Sì, mi addormento... e do sfogo alla fantasia.
To this day, I escape into sleep and hallucinate.
Sì, ma si annulla se mi addormento.
Yeah, but it wears off if I fall asleep.
Si', colui che una volta si addormento' durante la sua stessa lezione.
Yeah, the guy who once fell asleep during his own lecture.
A volte credo alle mie scuse tanto a lungo, che mi addormento.
Sometimes I believe my excuses long enough to drift off to sleep.
Mamma, posso andare in quel posto buio e trovare papà, se mi addormento.
Mommy, I can go into the dark place and find Daddy, if I go to sleep.
Voglio andare su di giri e con questa canzone mi addormento.
I want to get revved up and this song isn't doing it.
Scusa, ogni volta... che ho un attacco di panico, poi mi addormento.
Sorry, I always fall asleep after a panic attack.
Sai cosa desidero... quando mi addormento la sera?
You know what I wish as I fall asleep every night?
Quando torno fuori, mi addormento nel vicolo, e sento questo "boom!".
I'm out back, asleep in the alley, and I hear this boom.
Quando mi addormento, uno degli altri scrive alla dottoressa per fare la spia.
When I fall asleep, one of the others keeps trying to reach the doctor lady to tell on us.
Voglio solo andare a casa e mangiare gelato sul gabinetto finche' non mi addormento.
I just want to go home and eat ice cream on the toilet until I fall asleep.
Puoi stare con me fino a quando non mi addormento?
Can you stay with me till I fall asleep?
Vado fuori a fumare altrimenti mi addormento.
I'll have a smoke outside, or I'll fall asleep.
Allora il Signore Dio fece scendere un torpore sull'uomo... che si addormento'.
And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam and he slept.
Ma, nell'ultima settimana, mi addormento pensando a cio' che fai tu.
But for the past week, I go to bed and wonder what you're doing.
Sono sempre stanca cazzo, mi addormento ovunque.
I'm so fucking tired all the time. I fall asleep everywhere.
Non voglio fare sesso o altro... puoi solo stare in camera con me finche' non mi addormento?
And I don't want to have sex or anything... could you just stay in my room with me until I fall asleep?
Non mi addormento mai in macchina. È sorprendente.
I never fall asleep in the car, so that was actually amazing.
Resteresti qui finche' non mi addormento?
Will you stay with me until I fall asleep?
Mi addormento pensando a ragazzi che si chiamano Louboutin e Laurent.
I fall asleep thinking about guys named Louboutin and Laurent.
A proposito, sono un po' stordita per il Vicodin, quindi... se mi addormento nel mezzo, dammi un colpetto sulla spalla.
(TV turns off) By the way, um, I'm a little foggy from the Vicodin, so if I fall asleep in the middle, just give me a little tap on the shoulder.
Caro john quasi tutte le notti mi addormento preoccupata per te e chiedendomi dove tu sia.
Dear John most nights I fall asleep worrying about you. Wondering where you may be out there.
"E dopo aver dato il bacio della buonanotte ai suoi genitori, lei si addormento' dolcemente.
"And after she kissed her parents good night, she drifted off to sleep.
Sogno', che mentre pascolava le mucche si sentiva molto stanco e si addormento'.
He dreamed, while shepherding his cows he grew very tired and fell asleep.
Papà... stai nel letto con me finché non mi addormento?
Dad, will you lie next to me till I go to sleep?
Si addormento' al volante perche' faceva tre lavori per pagare il suo mutuo esagerato, grazie a Edmund Smith.
Fell asleep at the wheel working three jobs to pay his inflated mortgage, courtesy of Edmund Smith.
(Risate) E sono un accademico, quindi addormento gratis il pubblico.
(Laughter) And I'm an academic, so I put audiences to sleep for free.
Ogni notte mi addormento molto bene, e ripeto, sono l'uomo più felice del mondo, e sono molto grato di essere vivo.
Every night I fall asleep very well, and I am, I repeat, the happiest man in the world, and I'm thankful I am alive.
Io mi corico e mi addormento, mi sveglio perché il Signore mi sostiene
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
1.6785950660706s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?