Translation of "ad un livello" in English


How to use "ad un livello" in sentences:

È solo ad un livello più alto che intervengono gli altri sensi e ci sono le connessioni con la memoria e le emozioni.
It's only at higher levels that the other senses join in and there are connections with memory and emotion.
Ad un livello più locale, un gruppo completo come la platea della conferenza di TED ha una coscienza collettiva TED, un film interiore per questo gruppo collettivo TED che si distingue dai film interiori di ognuna delle nostre parti?
Or at a more local level, does an integrated group like the audience at a TED conference, are we right now having a collective TED consciousness, an inner movie for this collective TED group which is distinct from the inner movies of each of our parts?
Venire offesi dalla solitudine senza decadimento, o una sola cosa materiale a cui prostituirsi ti innalza ad un livello spirituale... in cui ho avvertito la presenza di Dio.
To be affronted by solitude without decadence, or a single material thing to prostitute it elevates you to a spiritual plane... where I felt the presence of God.
Ad un livello che non immaginavamo.
To a degree we never imagined.
Si stabilizzera' ad un livello tollerabile intorno alle 3:19.
It cycled down to a tolerable level at about 3:19.
L'iper-propulsione funzionera' ad un livello che potrà essere mantenuto per un breve periodo dopodiche' fara' dei danni.
The hyperdrive will be operating at a level that can only be sustained for a short duration before damage is incurred.
Forse è tempo di portare questo interrogatorio ad un livello superiore.
Maybe it is time to take this interrogation to the next level.
al momento sta agendo ad un livello puramente animale.
She's operating on a purely animal level right now.
Facciamo questo tipo di controllo quando un agente sta per essere promosso ad un, ad un livello di sicurezza piu' alto.
We run these kind of checks when an agent is about to be promoted to a, to a higher security clearance.
Comandante, se insiste a fare dell'ostruzionismo con me posso portarlo ad un livello superiore.
Commander, if you insist on stonewalling me, I can take this to a higher command level.
Per ordine del Triumvirato, durante la sua permanenza qui, tutti gli scherni degli ebrei e del loro dio saranno tenuti ad un livello minimo.
By order of the Triumvirate, During his residence here, All mockery of jews
I tuoi amici stanno alzando il tiro ad un livello che non tollerero'.
Your friends have been escalating this to a level I will not tolerate.
Il mio Turco gioca a scacchi ad un livello tale che potrebbe battere qualsiasi giocatore umano mai vissuto e probabilmente che mai vivra'.
My turk plays chess at at level that could defeat every human player that's ever lived, - and probably ever will live.
Ehi, ha solo 6 anni, ed e' gia' ad un livello di lettura da terza elementare.
Hey, he's only 6, And he's already reading at a third grade level.
Lavoro ad un livello talmente raffinato che tu nemmeno puoi immaginartelo.
I work on a level so rarefied you couldn't even imagine it.
Dobbiamo andare tutti ad un livello piu' elevato!
Everyone needs to get to higher ground!
Lavorando a stretto contatto con un Istruttore PADI, espanderai le tue conoscenze teoriche e porterai le tue abilità subacquee ad un livello professionale.
Working closely with a PADI Instructor, you’ll expand your dive knowledge and perfect your skills to professional level.
Billy e' passato ad un livello piu' alto dell'esistenza?
Billy has passed to a high plane of existence.?
Il sistema utilizza tabelle di pagina ad un livello, che partono dall'indirizzo 0x400.
The system uses one-level page tables, which start at address 0x400.
A volte si possono avere problemi ad accettare un riconoscimento se, ad un livello subconscio, sentiamo di non meritarcelo.
Sometimes people have trouble accepting accolades if on a subconscious level, they don't feel they deserve them.
L'esperienza fatta insieme, ad un livello che, glielo dico francamente, non raggiungero' mai con Gale.
There's a shorthand that exists between us experience together at a level that, quite frankly, I'm just never going to reach with Gale.
Cioe'... questi esseri sono venuti fin qui... per aiutare a portare l'umanita' ad un livello superiore.
I mean, these entities have come to help push humanity to the next stage.
I molteplici colpi, specialmente quelli alla faccia... ci dicono che l'assassino non solo conosceva la vittima, ma era furioso ad un livello quasi primitivo.
Of rage. The multiple blows, especially to the face, suggest that the killer was not only familiar with his victim, but also furious on an almost primal level.
Cerchiamo di tenere il livello di rumore ad un livello di rumore civilizzato.
We try to keep the noise level down to a civilized level of noise.
Sa leggere ad un livello avanzato.
He's reading at an advanced level.
(Risate) Ciò che questi dati rappresentano per la nostra famiglia ad un livello personale, ha già avuto un impatto immenso, e stiamo ancora imparandone il valore.
(Laughter) And what this data represents for our family at a personal level, the impact has already been immense, and we're still learning its value.
Quello di cui invece abbiamo bisogno è una densità media che aumenta ad un livello tale per cui non dobbiamo più guidare così tanto.
What we need instead is an average density that rises to a level where we don't drive as much and so on.
Ad un mucchio di addebiti sulla carta di credito, ad un impatto ambientale spropositato e, forse non a caso, ad un livello di felicità invariato negli ultimi 50 anni.
Lots of credit card debt, huge environmental footprints, and perhaps not coincidentally, our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
Ma nel 1960, la gente poteva affrontare i test di Raven ad un livello molto più sofisticato.
But by 1960, people could attack Raven's on a much more sophisticated level.
Quindi si arriva ad un livello superiore che potrebbe dire "Apple".
That goes up to a higher level that might say "Apple."
L'apprendimento approfondito è stato utilizzato per leggere il cinese ad un livello simile a quello di un madrelingua.
Also, deep learning has been used to read Chinese, again at about native Chinese speaker level.
Per molti si tratta della prima interazione con l'Islam ad un livello così intimo.
For many, it is their first time interacting with Islam on such an intimate level.
Mia madre era fuori di sé per quello che è accaduto a Tyler e alla sua famiglia, era travolta dal dolore ad un livello che non riuscivo a capire,
My mom was beside herself about what happened to Tyler and his family, and she was gutted with pain in a way that I just couldn't quite understand.
Questo significa che l'uomo medio vive ad un livello di progresso sociale pari a quello di Cuba o del Kazakistan.
In concrete terms, that means that the average human being is living on a level of social progress about the same of Cuba or Kazakhstan today.
Recentemente, i neuroscienziati hanno scoperto che un sottoinsieme di neuroni specchio ci permette di provare empatia con i sentimenti altrui ad un livello più profondo.
Recently, neuroscientists have found that a subset of mirror neurons allows us to empathize with others' feelings at a deeper level.
Giudichiamo noi stessi migliori degli altri ad un livello che viola le leggi matematiche.
We judge ourselves as better than others to a degree that violates the laws of math.
Questo crollo totale è stato persino peggiorato dal suo aspetto più tragico: espressioni di xenofobia e razzismo, per le strade della Gran Bretagna, ad un livello che mai avevo visto prima, nella mia vita.
That complete meltdown was made even worse by the most tragic element of it: levels of xenophobia and racist abuse in the streets of Britain at a level that I have never seen before in my lifetime.
Ma il disgusto, come hai detto, porta le cose ad un livello più profondo.
Disgust, I've heard you say, takes things to a much deeper level.
E ad un livello macro, siamo in quella che sembra una campagna presidenziale di 19 mesi, e di tutte le cose che stiamo chiedendo a tutti questi potenziali leader, che ne dite della salute dei nostri bambini?
And on the macro level, we're in what seems to be a 19-month presidential campaign, and of all the things we're asking all of these potential leaders, what about asking for the health of our children?
E anche se per un sacco di persone nel mondo, se vi dò un'enciclopedia scritta ad un livello universitario, non faccio nulla di buono senza un'intera libreria di materiale che vi porti al punto di poterla effettivamente usare.
And for a lot of people in the world, if I give you an encyclopedia that's written at a university level, it doesn't do you any good without a whole host of literacy materials to build you up to the point where you can actually use it.
Quindi, quello che succede forse è che esiste un livello che non possiamo oltrepassare, ma possiamo ancora approfittare truffando ad un livello basso, fino a che questo non modifica l' impressione che abbiamo di noi stessi.
So, maybe what is happening is that there's a level of cheating we can't go over, but we can still benefit from cheating at a low degree, as long as it doesn't change our impressions about ourselves.
Guardate, l'India ha avuto molti infetti, ma ad un livello basso.
Look, India got many infected, but had a low level.
E troverete il Madagascar, e molte altre nazioni africane ad un livello basso come il resto del mondo.
And you'll find Madagascar, and you'll find a lot of African countries about as low as the rest of the world.
La Liberia è stata devastata da una delle guerre civili più sanguinose d'Africa, guerra che ha lasciato più di 200.000 morti, migliaia di donne sfregiate dagli stupri, e crimini ad un livello senza precedenti.
Liberia has been devastated by one of Africa's bloodiest civil wars, which has left more than 200, 000 people dead, thousands of women scarred by rape and crime on a spectacular scale.
Per la prima volta stiamo davvero navigando in rete come se fosse una rete, non da pagina a pagina ma ad un livello di astrazione superiore.
So you see, we're navigating the web for the first time as if it's actually a web, not from page-to-page, but at a higher level of abstraction.
Io ritengo che cose come l'automa cellulare della Regola 30 ci portino ad un livello differente.
I think things like the Rule 30 cellular automaton get us to a different level.
Siamo andati oltre la capacità della mente umana fino ad un livello straordinario.
We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree.
E ciò significa che possiamo prevedere l'apprendimento, possiamo prevedere l'aumento di impegno, queste finestre, queste finestre nel tempo, nelle quali l'apprendimento si manifesta ad un livello più elevato.
And what this means is we can predict learning, we can predict enhanced engagement, these windows, these windows of time, in which the learning is taking place at an enhanced level.
2.5276579856873s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?