Sono il primo ad ammettere che è difficile andare avanti con Paul ma ci sono voluti anni di trovare un uomo con le sue qualifiche.
I'm the first to admit that Paul's difficult to get on with but it took us years to find a man with his qualifications.
Non riesce ad ammettere che è stata la mia ricerca a permettere questo?
You just can't admit that it was my research that made this possible.
Sono incline ad ammettere che Tony Reed non abbia commesso un omicidio, ma penso che abbia visto la persona che l'ha fatto e che forse lo stia coprendo.
I'm inclined to agree that Tony Reed did not commit murder, but I think he saw who did, and he's covering up for it.
Non riesce ad ammettere che la sua carriera sia finita.
He knew his career was over. He couldn't face it.
Ora, non mi vergogno ad ammettere che mi aveva fatto pagare caro il piacere della sua conoscenza e, malgrado questo, un mattino sparì con tutto quel che possedevo.
Now, I'm not embarrassed to admit it I paid handsomely for the pleasure of her acquaintance and even so, one morning she's gone with everything I own.
Sei pronto ad ammettere che l'hai sempre tenuto nascosto a Pam?
Are you ready to admit you've been hiding this from Pam?
Sono il primo ad ammettere che ultimamente è stato un po' pigro.
I'm the first to admit that he's been a bit sluggish lately.
Ascolta, so che abbiamo avuto le nostre divergenze in passato, e sono la prima ad ammettere che ho fatto del mio hobby il prenderti in giro.
Look, I know we've had our disagreements in the past. And I will be the first to admit... that I've made own little hobby... to bust your chops.
Sono un uomo cinico, Dio lo sa... ma se le vostre manifestazioni dovessero essere in qualche modo reali... allora anch'io sarei disposto ad ammettere, che voi siete una persona davvero speciale.
I'm a cynical man, God knows... but if your manifestations are somehow real... then even I'm willing to admit, you're a very special person.
Sei pronto ad ammettere che sembra proprio che entrambe le ragazze siano state uccise e mummificate dalla stessa persona?
Are you ready to admit that it looks like both these girls were killed and mummified by the same person?
No, ma sono la prima ad ammettere che in certe situazioni sessuali, mi sono abbandonata al gioco di ruolo.
No, but I'm the first to admit that in sexual situations, I have indulged in role playing.
Sono disposto ad ammettere che tu abbia fatto cose stupide.
I'm willing to concede that you've done some stupid things.
Ma deve iniziare ad ammettere che lei è un alcolizzato.
But you have to start to admit you are an alcoholic.
Non riesci proprio ad ammettere che noi vivevamo in un paradiso mentre tu eri a casa.
You just couldn't stand that we were living in paradise while you were back home.
Ora, non mi vergogno ad ammettere che George Clooney sia un uomo affascinante. Ma questo e' tutto un altro paio di maniche.
Now I'm not above admitting George Clooney's a handsome man but this was a whole other thing.
Forse sono finalmente pronta ad ammettere che anche io provo ancora qualcosa per te.
Maybe I'm finally ready to admit that I still have feelings for you, too. No!
Mentre le donne sono riluttanti ad ammettere che desiderano di più a letto dal loro partner, il semplice fatto è che tutti hanno spazio per migliorare.
While women are reluctant to admit that they crave more in bed from their partner, the simple fact of the matter is that everyone has room for improvement.
E io mi... mi... mi vergogno ad ammettere che... li ho pagati.
And I-I am... I'm ashamed to say that I paid them.
Se sei pronto ad ammettere che sono tue.
If you're ready to admit they're yours.
Non riesci ad ammettere che sembra un paio di testicoli?
You can't admit that it looks exactly like testicles?
Cioe', eravamo amici, ma... non riuscivo ad ammettere che i miei sentimenti per lui erano cambiati.
I mean, we -- we were friends, but... I couldn't admit that my feelings had changed for him -- not even to myself.
E... furono obbligati ad ammettere che non era vero attraverso l'ondata di cause legali di quegli anni.
And they were forced to admit that that was incorrect... " through a spate of litigation in the 1990s. "
Quindi, per quanto mi addolori dirlo, sono pronto ad ammettere che la mia teoria iniziale era sbagliata.
So, as much as it pains me, I'm prepared to admit that my initial theory was wrong.
Sono il primo ad ammettere che lui e' tutt'altro che perfetto.
I'll be the first to admit the guy's not perfect.
Sei pronto ad ammettere che e' tutta colpa tua?
Are you willing to admit everything's your fault?
Sono consapevole delle sue preoccupazioni, e sono il primo ad ammettere che Daisy e'... molto particolare.
I'm aware of your concerns, and I'll be the first to admit that Daisy is very unique.
Sei pronto ad ammettere che e' uno stronzo borioso?
You ready to admit that he's a self-important jerk?
Nessuno dei due vuole essere il primo ad ammettere che e' finita.
Neither one of them wants to be the first to admit that they want out.
Non dico che posso parlare con i morti, sono solo disposto ad ammettere che ci sono persone in questo mondo piu' sensibili di me.
I'm not saying I can speak with the dead. I'm just willing to admit that there are people in this world who are more sensitive than me.
Riuscite a ricordarvi una relazione finita perche' era finita l'emozione e riuscite ad ammettere che forse vi siete arresi troppo presto?
Can either of you look back on a relationship that ended because the thrill was gone and admit that maybe you gave up on love too soon?
Il tuo tradimento era proprio sotto il mio naso... ma non riuscivo ad ammettere... che mi ero sbagliato cosi' tanto su di te.
Your betrayal has been staring me in the face but I couldn't admit that I'd been so wrong about you.
Sei pronto ad ammettere che non ci sai fare?
Are you ready to admit you're not cut out for this?
Secondo me e' la tua, ma, ehi, non ho problemi ad ammettere che sono di parte.
My guess is it's yours, But, hey, I don't mind admitting I'm biased.
Beh, saro' il primo ad ammettere che ho un passato piuttosto incasinato ma non so chi sia quella persona o perche' io mi trovi qua.
Well, I'll be the first to admit that I have a pretty messed-up history, but I don't know who that guy is or why I'm here.
Ma se tu non riesci ad ammettere che io ho salvato la vita di Oscar, tanto quanto te... allora sei piena di orgoglio quanto me.
But if you can't admit that I saved Oscar's life just as much as you did, then you are just as prideful as I am.
Mi hai costretto ad ammettere che mi piace e poi mi hai convinto a baciarlo.
You got me to admit that I like him, and then you got me to kiss him.
Perche' non riesci ad ammettere che avevi torto?
Why can't you just admit that you were wrong?
Perche' non riesci ad ammettere che e' un bravo ragazzo?
Thank you. Why can't you just admit that he's a good guy?
Quindi sei pronto ad ammettere che potrebbe essere opera di William Bell?
Heh. So you are prepared to concede this may well be the work of William Bell?
Credo che tu abbia solo paura ad ammettere che ti piace uccidere.
I think you're just afraid to admit that you enjoy killing.
Perche' non riesci ad ammettere che il sesso e' stato cosi' buono?
Why can't you just admit the sex was that good?
Non ho problemi ad ammettere che i corpi... carbonizzati mi fanno rivoltare lo stomaco... e parecchio.
I don't mind admitting that burned bodies churn up my guts pretty good.
Un dottore che non riesce ad ammettere che sta sbagliando?
A doctor that can't admit he's wrong?
Sono perfino pronto ad ammettere che tu abbia ragione, qualche volta.
I am even prepared to admit that you are right sometimes.
E man mano che progrediamo nelle scienze ci imbattiamo sempre più in zone scomode per cui siamo costretti ad ammettere che le categorie semplicistiche di cui disponiamo sono probabilmente insufficienti.
And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone, where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic.
Per favore alzate la mano se siete disposti ad ammettere che tutti e quattro sono problemi nazionali.
Please raise your hand right now if you're willing to admit that all four of these are national problems.
Congratulazioni, voi siete i membri fondatori del Club degli Asteroidi che è il club di tutti gli americani che sono disposti ad ammettere che l'altro fronte potrebbe avere ragione.
Well, congratulations, you guys are the inaugural members of the Asteroids Club, which is a club for all Americans who are willing to admit that the other side actually might have a point.
Nella mia vita non ho conosciuto molte persone che sarebbero pronte ad ammettere che hanno paura.
In my life, I ain't met many people that will readily admit when they are afraid.
2.6425020694733s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?