Translation of "accomodati" in English


How to use "accomodati" in sentences:

Accomodati, non hai ancora bevuto ma i drink sono esplosivi.
Have a seat. You're only one behind, but they're nuclear.
Se vuoi essere indulgente con loro, accomodati pure.
You want to play patty-cake with them, go ahead.
Accomodati che ti porto un punch.
Come sit down and I'll get you some punch.
Accomodati, e fai uno spuntino insieme ai bambini!
Come in here and have a good snack with these kids.
Se vuoi che ti facciano il culo, accomodati.
You want your ass shot off, be my guest.
Hey accomodati, aspetta, permettimi, sei un ospite in casa mia, bello.
Hey, man, Come on in, Please allow me, You a guest in my house, man.
Ma se non mi credi, prego! Accomodati pure.
But you know, if you don't believe me, please, be my guest.
Accomodati, fa come se fossi a casa tua.
Come on in. Make yourself at home. Is that for me?
Se ci vuoi parlare tu, accomodati.
You want to talk to him yourself, be my guest.
Questo, uh... questo caso, io-io sto... sto solo cercando di vederlo nel modo in cui lo vedrebbe Mulder, e... accomodati per favore.
This case. I'm just... I'm trying to see it the way that Mulder would, and... - Please, have a seat. - Of course.
Se ti vuoi suicidare, accomodati pure ma fallo senza sprecare una delle nostre navi.
If you want to kill yourself, do it but do it without wasting our ships.
Non posso battere due dei tuoi? - Accomodati.
I can't beat two of your pawns?
Se vuoi picchiarmi, accomodati pure e falla finita, brutto bastardo.
If you're gonna slug me, just go ahead and get it over with, you sick bastard.
i nostri invitati si sono accomodati?
Are our guests comfortably settled in?
Se vuoi cucinarti la cena da solo, accomodati pure.
Whenever you want to start cooking your own food, you're more than welcome.
Se vuoi mentire alla polizia, prego accomodati.
If you want to lie to the police, go right ahead.
Accomodati, sembra solo un po' troppo metallaro, ecco tutto.
Suit yourself, he's just looking a little ZZ Top is all.
Se vuoi vomitare sulle copie del Sandford Citizen, accomodati pure!
Well, if you want to wade through every copy of the Sandford bloody Citizen, be our guest.
Se ti va di startene qui, accomodati.
If you feel like hanging around, be my guest.
Accomodati, Walt, deficente di un Polacco.
Help yourself there, Walt. You dumb pollack.
Se vuoi che la gente mormori, accomodati pure.
If you want people talkin', be my guest.
Accomodati, impara un po' di Spagnolo, in modo sbagliato
Go ahead, learn some Spanish- the inappropriate way.
Devo andare a controllare lila, tu accomodati intanto.
I have to go and check on Lila, so have a seat.
Non fa molto caldo qui, perciò, se vuoi, accomodati e io torno subito.
I know it's really hot in here, so, if you want, just grab a seat and I'll be right back.
Se vuoi pilotare tu, accomodati pure.
If you want to fly this thing, you go ahead.
Non posso dire che questo sarcasmo aggiunge alla tua riservatezza fascino... ma, prego, accomodati.
You know, I can't say that the sarcasm adds to your coy charm, but, please, come in.
Tira fuori il bong e accomodati.
Pull up a bong and take a seat.
Se sei qui per vendetta, accomodati pure.
If you're here for payback, go for it.
Joe Mills e' sparito, se preferisci tornare all'ospedale ad... accudire Angie con Reddick, accomodati pure.
Joe Mills is in the wind. You want to go back to the hospital and babysit Angie with Reddick, be my guest.
Accomodati pure sul mio splendido divano.
Have a seat on my lovely couch.
Quel bastardo ha detto che me l'avrebbe fatta pagare, io gli ho detto "accomodati".
The bastard said he was coming after me. - I said, "Bring it."
Se pensi anche tu che staresti meglio li' fuori, accomodati pure.
You got a better deal out there, be my guest.
Sono venuti dei tizi dicendo che avevano appuntamento con te, quindi li ho accomodati al tuo tavolo.
A couple guys showed up, said that, they had a meeting with you so I sat them at your table.
Vuoi farti beccare, accomodati, guida un'auto da spacciatori.
You want to get caught, go ahead, drive a little drug car.
No, vengo di sopra, quindi se vuoi spararmi, accomodati pure.
No, I'm coming upstairs. So if you're going to shoot, lock and load.
Accomodati, vado a parlare con mio fratello, okay?
Come in and have a seat. I'll go talk to my brother, okay?
Accomodati, fra poco c'è la mia partita.
Have a seat. My game's coming up.
E' che ho lasciato aperta l'acqua, ma ti prego, accomodati.
I just left the water running, but please, please come in.
Ma se vuoi credere che il suo defunto zio Harry sia venuto giu' e me l'abbia sussurrato all'orecchio, allora accomodati.
But if you want to believe that his dead Uncle Harry came down and whispered it in my ear, then be my guest.
Se il suicidio fa parte del tuo piano, prego, accomodati pure.
If suicide's your plan, go for it.
Se pensi di poter trovare tua figlia senza di me, accomodati.
If you can find your daughter without me, go ahead.
Se vuoi uscirtene con l'album di famiglia, accomodati, cerco solo di essere efficiente.
You want to break out the family album, be my guest. - I'm just trying to be efficient.
Se vuoi... bere fino allo stordimento, fartela con i papponi latini... accomodati pure.
You want to drink yourself stupid, you want to lay down with spic bangers, knock yourself out.
Alle 14 in punto nel sarete nel foyer, gli ospiti invitati si saranno gia' accomodati.
2:00 sharp, in the foyer, the invited guests will already be seated.
Ma se pensi che la mia vita sia cosi' fantastica, accomodati, prendila.
But if you think my life is so great, be my guest. Take it.
Vuoi mandare tutto a puttane, accomodati.
You want to fuck it up, be my guest.
Ora, immaginatevi in una macchina a guida autonoma nell'anno 2030, accomodati a guardare questo video vintage di TEDxCambridge.
Now picture yourself in a driverless car in the year 2030, sitting back and watching this vintage TEDxCambridge video.
0.72160506248474s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?