L’ESCP si applica quando almeno una delle parti ha domicilio o residenza abituale in un paese dell’UE diverso da quello dell’organo giurisdizionale adito.
The ESCP applies where at least one of the parties is domiciled or habitually resident in an EU country other than that of the court where the action is brought.
Nobili pari, considerate ciò come cosa non più che abituale in lui, non è altro:
Think of this, good peers, but as a thing of custom: 'tis no other.
E' una cosa abituale... in America.
It's a customary thing... in America.
Secondo i suddetti criteri, per essere considerato come avente la propria residenza effettiva e abituale in uno Stato membro un cittadino deve dimostrare che il suo centro abituale di interessi si trova in quel luogo.
According to these criteria, in order to be considered genuinely habitually resident in a Member State, a person has to show that his or her habitual centre of interest is located there.
Dapprima occorre trasferire del denaro (€10.000) in Jamaica utilizzando il conto bancario abituale in Italia (con un saldo di €100.000).
First you need to transfere some money ($10, 000) to Jamaica, and you use your normal US bank account (with balance of $100, 000) for that.
Se, nel momento in cui è concluso l'accordo, uno solo dei due coniugi ha la residenza abituale in uno Stato membro che prevede requisiti di forma supplementari, questi ultimi dovrebbero essere rispettati.
If, at the time the agreement is concluded, only one of the spouses is habitually resident in a Member State which lays down additional formal rules, those rules should be complied with.
Attenzione: se si trasferisce la residenza abituale in un altro paese, occorre utilizzare il modulo S1 invece della tessera TEAM per ricevere l’assistenza medica nel nuovo paese di residenza abituale.
Please note: when you move your habitual residence to another country, you should register with the S1 form instead of using the EHIC to receive medical care in your new country of habitual residence.
Questo dipende principalmente dalle eccellenti caratteristiche della sua serie classica, ma anche dal coinvolgimento di Vredestein come partner abituale in una serie di eventi celebri di auto storiche.
This is due mainly to the excellent characteristics of the classic series, but also because Vredestein is involved as a regular partner in a number of celebrated vintage car events.
Per utilizzare il Servizio Western Union On Line è necessario avere almeno 18 anni e avere la residenza abituale in Italia.
You must be at least 18 years old to use the Western Union Online Service and You must have your habitual residence in Lithuania.
Persone che hanno la loro dimora abituale in Svizzera PDF, 356.0 kB
Persons who are domiciled in Switzerland PDF, 324.0 kB
Le norme sono applicabili qualora entrambi i coniugi siano cittadini di uno degli Stati contraenti al momento del matrimonio e stabiliscano quindi la loro residenza abituale in uno degli Stati.
The rules are applicable when both spouses are citizens of one of the contracting states at the time of marriage and then establish their habitual residence in one of the states.
La Convenzione si applica ad ogni minore che aveva la propria residenza abituale in uno Stato Contraente immediatamente prima della violazione dei diritti di affidamento o di visita.
The Convention shall apply to any child who was habitually resident in a Contracting State immediately before any breach of custody or access rights.
Per l’utilizzo del Servizio Western Union Online è necessario aver compiuto 18 anni e avere la residenza abituale in Svizzera.
You must be at least 18 years old to use the Western Union Online Service and You must have your habitual residence in Sweden.
Relatore abituale in seminari e giornate professionali Pubblicazioni
Regular speaker at seminars and professional conferences Publications
Caso transfrontaliero un caso in cui almeno una delle parti ha domicilio o residenza abituale in uno Stato membro diverso da quello dello Stato membro del giudice adito.
A cross border case is where at least one of the parties is domiciled or habitually resident in a Member State other than a Member State of the court where the action is brought.
Il criterio della residenza abituale in base alla legge è pertanto conservato nei casi in cui, a causa del trasferimento del figlio o del mancato ritorno senza giustificati motivi, si verifichi un cambiamento di fatto della residenza abituale.
The lawful habitual residence is accordingly maintained as the grounds of jurisdiction in cases where, because the child has been moved or has not been returned without lawful reason, there has been a de facto change in the habitual residence.
• matrimonio (la competenza nazionale è esclusiva se entrambi i coniugi sono cittadini polacchi e hanno il domicilio e la residenza abituale in Polonia);
• matrimonial (national jurisdiction is exclusive if both spouses are Polish citizens and are domiciled and habitually resident in Poland);
Si dovrebbe considerare che vi sia controversia transfrontaliera allorché almeno una delle parti ha il domicilio o la residenza abituale in uno Stato membro vincolato dal presente regolamento che non sia quello dell'organo giurisdizionale adito.
A cross-border case should be considered to exist when at least one of the parties is domiciled or habitually resident in a Member State bound by this Regulation other than the Member State of the court or tribunal seised.
Se la parte che contesta il riconoscimento non è domiciliata e non ha una dimora abituale in Ungheria, la domanda deve essere presentata dinanzi al tribunale distrettuale centrale di Buda.
If the party contesting recognition does not have a place of residence or habitual residence in Hungary either, the application can be filed with the Buda Central District Court.
b. il ricercato può trascorrere il periodo di detenzione nel paese d'esecuzione se si tratta di un cittadino o di un residente (abituale) in tale paese.
b. the wanted person can do any resulting prison time in the executing country, if they are a national or habitual resident of that country.
Ho ridotto la frattura in modo che l'osso ritornasse nella sua sede abituale, in corpo, perchè l'osso non sta molto bene quando e fuori, all'aria.
I stabilized the injury and put the bones back in the body. It's not good for the bone to be exposed to the air.
Abituale in formato Frk. si trova solo in circa 25 km.
Habitual in Frk size. found only in about 25 km.
Se l'utente è un consumatore con residenza abituale in Corea, la limitazione dei termini di responsabilità in assenza di motivazioni ragionevoli non sarà applicabile al caso dell'utente.
In case you are a consumer who has your habitual residence in Korea, terms of liability limitation without considerable reasons shall not apply to you.
Dotato di avanzate funzioni per la visualizzazione e l'analisi dei dati, trasforma una mansione abituale in un coinvolgente lavoro di squadra con tutti gli strumenti di collaborazione più recenti.
Offering rich data visualization and analysis, it transforms business-as-usual into inspired teamwork with all the latest tools for collaboration.
Ciò vale anche in caso di residenza abituale in Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svizzera.
The same applies if your usual country of residence is Iceland, Liechtenstein, Norway or Switzerland.
L'utente può farlo nello Stato membro dell'UE della sua residenza abituale, in Svizzera, nel luogo di lavoro o nel luogo della presunta infrazione.
You may do so in the EU member state of your habitual residence, your place of work or the place of the alleged infringement.
Il 20 giugno 2018 il parlamento ungherese ha adottato la settima modifica della Legge fondamentale, che proibisce la residenza abituale in uno spazio pubblico.
On 20 June 2018, the Hungarian Parliament adopted the Seventh amendment to the Fundamental law which forbids habitual residence in a public space.
13.2 Il luogo giuridico competente e quello di Sofia, in Bulgaria, nel caso in cui l'utente cambia il suo legale domicilio o di residenza abituale in un luogo al di fuori della Repubblica di Bulgaria dopo che il contratto e stato concluso.
13.2 The legal place of jurisdiction is Sofia, Bulgaria, in the event that the user changes his/her legal domicile or habitual place of residence to a location outside the Republic of Bulgaria after the contract has been concluded.
b. il ricercato può trascorrere il periodo di detenzione nel paese che consegna se si tratta di un cittadino o di un residente (abituale) in tale paese.
b. the wanted person can do any resulting prison time in the surrendering country, if they are a national or habitual resident of that country.
La certezza del diritto richiederebbe una definizione chiara della residenza abituale, in particolare per quanto riguarda società, associazioni e persone giuridiche.
For the sake of legal certainty there should be a clear definition of habitual residence, in particular for companies and other bodies, corporate or unincorporated.
2 Articolo 4 La Convenzione si applica ad ogni minore che aveva la propria residenza abituale in uno Stato contraente immediatamente prima della violazione dei diritti di affidamento o di visita.
Article 4 The Convention shall apply to any child who was habitually resident in a Contracting State immediately before any breach of custody or access rights.
Se tale persona ha la propria dimora abituale in entrambi gli Stati, è da considerarsi residente nello Stato di cui ha la cittadinanza.
If the person is usually resident in both countries, he is deemed to be tax resident in the country of which he is a citizen.
L’utilizzo di antichi elementi architettonici nella costruzione di templi cristiani era una pratica abituale in Grecia.
The use of ancient architectural elements in the construction of Christian churches was common practice in Parikia.
Essendo sempre stato un mendicante, egli non sapeva fare nient’altro; così, quando la prima eccitazione dovuta alla creazione della vista fu passata, egli ritornò al suo posto abituale in cui chiedeva l’elemosina.
Having always been a beggar, he knew nothing else; so, when the first excitement of the creation of his sight had passed, he returned to his usual place of alms-seeking.
L'autorità competente a ricevere le domande presentate da persone con domicilio o residenza abituale in uno stato membro diverso dalla Repubblica di Cipro è il ministero della Giustizia e dell'ordine pubblico.
The authority competent to receive applications made by persons domiciled or habitually resident in a Member State other than Cyprus is the Ministry of Justice and Public Order.
Nello stesso tempo sono andato a studiare, ma avendo scoperto questo enorme mondo della moda, ha dovuto dividere la sua vita abituale in due grandi classi: studio e hobby.
At the same time I went to study, but having discovered this huge fashion world, he had to divide his usual life into two big classes: study and hobbies.
Chi non vuole subire nessun taglio allo stile di vita abituale in genere in Svizzera deve fare affidamento sulla previdenza per la vecchiaia privata.
Anyone who does not want to lose any of their livelihoods is generally dependent on private retirement retirement provisions for the pension in Switzerland.
L'ordine delle due pompe sopra indicate è stato inserito dal nostro cliente abituale in Europa.
The order of the above shown two pumps were placed by our regular customer from Europe.
La mente è obbligato a prendere l'elemento abituale in considerazione in un certo modo.
The mind is obliged to take the habitual element into consideration in a certain way.
Posso dunque confermarti che lasciare un bambino da solo con un adulto è un fatto abituale in tutte le congregazioni!
I can therefore confirm that leaving a child alone with an adult is a common thing in all congregations!
Quello che offre in questo senso è un'interfaccia semplice, come abituale in questo tipo di programmi, da dove potremo controllare le diverse funzioni che offre e potremo proteggere il nostro PC.
And, in this sense, it offers us a simple interface, as usual in this kind of program, from where we can control the different functions that it incorporates to protect our PC.
In deroga a quanto è prassi abituale in Olanda, queste modifiche legislative permetteranno che nella stessa cella i sospetti siano reclusi con i condannati e i minorenni con i maggiorenni.
As a result of these changes to the law, prisoners being held on suspicion can, in contrast with usual practice in the Netherlands, be put in the same cell as convicted criminals, and minors with adult prisoners.
Qualora la parte che chiede il riconoscimento non sia domiciliata e non abbia una dimora abituale in Ungheria, la domanda va presentata dinanzi al Tribunale distrettuale centrale di Buda.
If the party requesting recognition does not have a place of residence or habitual residence in Hungary either, the application can be filed with the Buda Central District Court.
Se nessuno dei coniugi ha la residenza abituale in Svezia, il caso viene esaminato dal Tribunale di Stoccolma.
If neither of them has their habitual residence in Sweden, the case will be heard by the Stockholm District Court.
Tuttavia, se l'utente è un consumatore con residenza abituale in Corea, quanto indicato in precedenza non è applicabile al caso dell'utente e i diritti dell'utente relativamente al Feedback possono godere di tutela ai sensi delle normative applicabili.
However, if you are a consumer who has your habitual residence in Korea, the foregoing would not apply to you and your rights for Feedback may be protected under applicable laws.
Dal momento che RF- /STEEL Warping Torsion è completamente integrato in RF‑/STEEL EC3, i dati vengono inseriti nello stesso modo come per la progettazione abituale in RF‑/STEEL EC3.
Since RF-/STEEL Warping Torsion is fully integrated in RF-/STEEL AISC and RF‑/STEEL EC3, the data is entered in the same way as for the usual design in these modules.
Se i coniugi hanno la propria residenza abituale in Paesi diversi, i loro rapporti patrimoniali sono disciplinati dalla legge dello Stato di cui entrambi i coniugi sono cittadini.
If the spouses have their habitual residence in different countries, their property relations shall be governed by the law of the state of which both spouses are citizens.
2.6950089931488s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?