Bene, supponiamo che abbiano attraversato le Everglades.
So, let's say they made it through the Everglades.
E' un miracolo che abbiano attraversato le Alpi.
E 'un miracolo who have crossed the Alps
Non c'è fiume che non abbiano attraversato a cavallo.
There is no river they have not crossed on horseback.
Si dice che 4 navi Ori abbiano attraversato il Chappa'co.
Word is four Ori ships came through the Chaappa'ko.
Credo solo che abbiano attraversato un brutto periodo.
I just think they've been going through a lot lately.
Credo che i blindati di fronte a noi abbiano attraversato la linea magica.
I take it the L.A.Vs in front of us just crossedthe magic line.
In quel periodo si sono viste le auto più sgargianti che mai abbiano attraversato i viali di Nizza, Beverly Hills, Parigi o Berlino, e fu anche l'epoca di strumenti da scrittura di squisita fattura.
At that time we saw the most flashy cars that ever traversed the avenues of Nice, Beverly Hills, Paris or Berlin, and it was also the era of writing instruments that were just as splendid.
Nelle suddette cause i giudici del rinvio cercano di stabilire se i cittadini dei paesi terzi interessati abbiano attraversato irregolarmente le frontiere esterne dell’Unione.
Here, the referring courts seek to establish whether the third-country nationals concerned have irregularly crossed the EU external border.
Sembra che abbiano attraversato il muro.
Looks like they walk right through the wall.
Fino ad oggi, gli evoluzionisti non hanno trovato una singola creatura vivente che possa essere stata il presunto antenato dei pesci, né alcun fossile che rappresenti gli stadi intermedi che si suppone i pesci abbiano attraversato.
To date, evolutionists have found neither a living creature that may be the so-called ancestor of fish, nor any fossils representing the intermediary stages fish have supposedly undergone.
Una volta che gli israeliani abbiano attraversato lo spazio aereo, le difese aeree del Regno torneranno ad essere in stato di massima allerta.
Once the Israelis are through, the kingdom's air defences will return to full alert.
Ci si aspetterebbe che abbiano attraversato le torri, proseguendo nelle strade di New York o negli altri edifici.
One would expect that they traveled through the towers and carried on into the streets of New York or into other buildings.
Eppure, sono più numerosi gli uomini che hanno camminato sulla Luna di quanti abbiano attraversato un oceano a remi.
There have been more men to walk on the moon than who have rowed across an ocean.
Sembra che siano originari del Nord America e che abbiano attraversato la sottile lingua di terra che fino a 30 mila anni fa univa la Siberia all’Alaska.
They seem to have come from north-America across the thin strip of land which until 30 thousand years ago used to join Siberia to Alaska.
Sono molto contento che le strade con queste persone mi abbiano attraversato e dato vita a qualcosa di nuovo e interessante.
I'm very glad that the roads with these people crossed me and gave life to something new and interesting.
Non ho mai incontrato persone che abbiano attraversato le stesse esperienze, nel campo.
I haven’t met two people who have had the same experience.
Nel breve spazio a nostra disposizione cercherò di dimostrare come queste tensioni spirituali abbiano attraversato l’opera, la vita e le idee di tre grandi autori: Andrej Tarkovskij, Sergej Paradzanov e Aleksandr Sokurov.
Briefly I will try to explain how these spiritual tensions have marked the works, lives and ideas of three great authors: Andrej Tarkovskij, Sergej Paradzanov and Aleksandr Sokurov.
Percio', controllate gli uomini che a cui e' morta la compagna o che abbiano attraversato un divorzio difficile.
So look at men who have lost loved ones or have gone through a messy divorce.
E' incredibile pensare che queste... auto da quattro soldi, comprate a scatola chiusa su Internet, abbiano attraversato la Foresta Amazzonica,
'It is incredible to think that these cheap cars 'bought unseen on the Internet had crossed the Amazon rainforest.
Speriamo che ormai le nostre famiglie abbiano attraversato il tunnel.
Hopefully our families have made it through the tunnel by now.
Solamente l’anno scorso, si stima che 300.000 minori abbiano attraversato il Mar Mediterraneo per fuggire dall’orrore della guerra in cerca di rifugio, traumatizzati dalla violenza e dalla morte....
Last year alone, an estimated 300, 000 children crossed the Mediterranean fleeing the horror of war and seeking refuge, traumatised by violence and death. Practically all of them have seen their lives...
Non sorpresi dal fatto che abbiano attraversato 3 registi in 9 episodi, gli attori sembravano leggermente confusi e persi nelle loro esibizioni.
Not surprised that they went through 3 directors in 9 episodes, the actors looked slightly confused and lost in their performances.
«Mi sembra straordinario che queste opere abbiano attraversato il Medio Oriente e che, pur essendo raffigurazioni pagane, siano state preservate dai francescani come testimonianza della civiltà umana, afferma Sara Cibin.
“It seems extraordinary that these works have crossed the Middle East and that, despite being pagan, they were preserved by the Franciscans as a witness to human civilization, ” said Sara Cibin.
La squadra ti fa sempre sentire a tuo agio ed il pubblico apprezza lo spettacolo ed il fatto che i piloti Chevrolet del WTCC abbiano attraversato mezzo mondo per partecipare al campionato nazionale.
The team always makes you feel welcome and the spectators just love the show and appreciate the fact that Chevrolet’s WTCC drivers travel around the world to run in their national championship.
Uno studio degli archivi del canton Ticino (non ancora pubblicato) ritiene che 6'000 ebrei abbiano attraversato la frontiera e che circa 300 siano stati respinti..
A study by the Ticino archives, which has not yet been published, estimates that 6, 000 Jewish people entered and around 300 were turned back.
Il Niger fa parte di una delle principali rotte migratorie tra Africa subsahariana e Europa, e l’Organizzazione Internazionale per le Migrazioni calcola che, nel 2015, abbiano attraversato la regione nigerina di Agadez circa 120 mila persone.
Niger is part of one of the main migration routes between Europe and sub-Saharan Africa, and the International Organization for Migration estimates that, in 2015, about 120 thousand people crossed the Niger Agadez region.
Questo può permettere agli hacker di ottenere l'accesso indesiderato a computer, reti o dati privati che abbiano attraversato la rete, anche se non è stata utilizzata una delle versioni di OpenSSL affette.
This may allows hackers to gain unwanted access to private computers, networks or data traveled over the network, even if a not affected version of OpenSSL was used.
Ma gli studiosi non sono ancora in grado di dire come questi ominidi abbiano attraversato l'oceano.
But it's an open question how these hominins crossed open ocean.
Il terreno accidentato rende il viaggio particolarmente pericoloso e difficile, e nella mostra si descrive anche come i missionari abbiano attraversato montagne e fiumi.
The rugged terrain makes travel particularly dangerous and difficult, and the exhibition also describes how the missionaries crossed mountains and rivers.
Alcune persone hanno detto che mentre facevano l’esperienza del viaggio fuori dal corpo o nel piano astrale, abbiano attraversato un tunnel (il colore all’interno del tunnel è irrilevante) con una luce luminosissima in fondo.
Some people have mentioned that when astral travelling or having an out of body experience they find themselves moving though a tunnel (the colour of the tunnel is irrelevant) with a bright light at the far end.
A Perugia racconterà come i treni abbiano attraversato la musica, la letteratura, il giornalismo.
He recounts how trains have passed through music, literature and journalism.
In aggiunta, l’OIM stima che oltre 34.000 persone abbiano attraversato le frontiere terrestri fra Turchia e Bulgaria e Turchia e Grecia.
In addition to the sea crossings, recent figures also estimated that a further 34, 000 have crossed from Turkey into Bulgaria and Greece by land.
Ancora grazie a Robin e Lori che nonostante abbiano attraversato un momento difficile della loro vita, non hanno perso di vista un solo attimo il loro impegno con Paky.
A big thank you to Lori and Robin that despite going through a very tough moment in their personal lives, did not lose focus for one second on their commitment with Paky.
Tali esortazioni mi sembra che abbiano attraversato come un torrente il senso del lavoro artistico di Meneghetti, visto che ha avuto modo di richiamare lungo il suo percorso queste categorie.
Exhortations such as these seem to me to have cut, like a torrent, across the sense of Meneghetti’s artistic work, seeing that he often had recourse to these categories during his career.
Tuttavia, quasi due ore di filmati sono già stati salvati e riversati nonostante le bobine abbiano attraversato l'oceano, forse diverse volte nel corso di alcuni decenni.
However, nearly two hours of films have already been saved and copied, although the film spools have probably crossed the ocean several times over the past decades.
1.3089439868927s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?