Translation of "a riprendere" in English


How to use "a riprendere" in sentences:

Mi aiuterai a riprendere la medaglia di mio padre?
You're gonna help me get back my dad's medal?
Stavo pensando a riprendere la fuga, quando alzai il capo e lo vidi.
Planning to resume my flight, I raised my head and saw her.
Il Ministero dell'Istruzione ne fu colpito e vennero a riprendere tutto.
The Board of Education was real impressed, see, so they come up, film the whole thing.
Amico, mi costringi a riprendere i guantoni.
You're gonna force me to make a comeback.
A causa del contatto con la sonda aliena, non siamo riusciti a riprendere potenza.
Since contact with the alien probe, all attempts to regain power have failed.
Non riesco a riprendere il controllo del parco senza Nedry.
I can't get Jurassic Park back online without Dennis Nedry.
Forse andrò a riprendere il mio cane, sta da un mio amico.
I don't know. I'll probably go pick up my dog. He's with a friend.
La viene a riprendere più tardi o domani mattina?
Uh, you want to pick it up later on... or in the morning?
Ce la fai a riprendere i dimostranti?
Maybe you can get a shot of the protestors.
Tu aiutami ad uscire di qui e io andrò a riprendere la mamma.
Help me out of here, and I'll get your mother back.
Okay, lo veniamo a riprendere più tardi.
All right, We'll get him later,
Ogni volta che la lancio tu la vai a riprendere?
So every time I throw it, you're gonna run and go get it?
Mistero numero 2: come hai fatto a riprendere e a essere nel video?
Mystery two: How did you video this and be in the picture at the same time?
Sono andati a riprendere le armi da Sawyer.
They went to get all the guns back from Sawyer.
Monica ha provato a riprendere la roba che mi hanno rubato.
Monica tried to get my stuff back that was stolen.
Sai che ti verro' a riprendere, Ope.
You know that I'll be picking you up again, Opie.
Dopo essersi occupata dei due figli del dottore, era andata a scuola a riprendere suo figlio, Karl.
After tending the doctor's two children, she went to the school to fetch her own son, Karl.
Ora vai a riprendere quelle cazzo di scarpe.
Now go get your fucking sneakers.
Devi lasciare che ti aiuti a riprendere le forze.
You got to let me help you get your strength back.
La troupe in elicottero riesce subito a riprendere le aquile selvatiche in volo sulle Alpi, ma persino loro non sono riusciti a registrare una parte della storia.
The helicopter crew soon have success in filming wild eagles high over the Alps, but there was one part of the story even they couldn't follow.
Allora sei sicuro che sei pronto a riprendere a pieno ritmo?
So you sure you're up for resuming your full schedule?
E' per questo che ho mandato lui e i Secondi Figli a riprendere Yunkai.
That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai.
Immagino che oggi dovro' lavorare con chiunque possa aiutarmi a riprendere mia figlia.
I guess today I'll have to work with anybody who can help get my daughter back.
Come osa l'Universita' a costringermi a riprendere la teoria delle stringhe?
How dare the university force me to go back to string theory!
Non posso rischiare la vita della mia gente per andare a riprendere qualcuno che non vuole stare qui.
Are you looking for her? I can't risk the lives of my people to bring back someone who doesn't want to be here.
Vai a riprendere il Cookie Crisp.
Go get my cookie crisp out of his ass.
E riuscire a riprendere uno della CIA che esplode una bomba in pubblico sarebbe un colpaccio per ogni terrorista.
And getting footage... of a cla operative setting off a bomb in public... would be a PR coup for any terrorist group.
Nonno Pop dice che nel pomeriggio ci porta in città a riprendere i posti che frequentava la mamma.
Pop Pop said he'd take us into town this afternoon to shoot some of Mom's old hangouts.
Andrei a riprendere Jonas... salirei su un volo per Washington... e porterei lui e Franny nel... cottage che io e mia sorella possediamo in riva al lago.
I'd go get Jonas, fly home to DC, take him and Franny to this cabin my sister and I have by a lake.
Vado a riprendere Luke dal suo pigiama party.
I'm going to pick up Luke from his sleepover.
Si', si alza durante la notte per fare pipi' poi non riesce piu' a riprendere sonno, quindi si masturba.
Yeah, he gets up in the middle of the night to pee, then he can't get back to sleep, so he masturbates.
Scusate, vado a riprendere la borsa.
Excuse me, I'm going to grab my bag.
Ti scaricherei lì e poi ti verrei a riprendere dopo essermi visto una partita.
I'd drop you off. Later on I'd pick you up and we could go to a ball game.
Gli sparo in quella faccia di cazzo, vado a riprendere i nostri soldi.
I'm gonna go put a bullet in that asshole's face, go get our money back.
Sono solo venuta a riprendere le mie cose.
I just had to come and get my stuff.
Nadal, devi aiutarmi a riprendere il potere.
Nadal, you must help me get back into power.
Se lo vuoi, vattelo a riprendere da sola.
You want him? Fetch him yourself.
Puoi accompagnarmi a riprendere la macchina stasera?
Can you do me a favor and drop me off at my car tonight?
Ti servira' aiuto per riportare loro al carcere o per andare a riprendere Daryl.
You'll need help to get them back to the prison or to go back in there for Daryl.
Starsene qui seduti col muso lungo... non ci aiutera' a riprendere Danny e probabilmente ci fara' ammazzare.
Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed. Philadelphia.
E 20 anni fa girammo il film "Eternal Enemies" quando riuscimmo a riprendere questo insolito e inquietante comportamento tra due specie - leoni e iene.
And 20 years ago, we did a film called "Eternal Enemies" where we managed to capture this unusual disturbing behavior across two species -- lions and hyenas.
Finalmente però iniziavo a riprendere un aspetto umano.
But eventually, I started to look human again.
è riuscita, grazie a una telecamera a riprendere alcuni di questi incredibili animali che vedete sullo schermo.
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association -- was able to come up with a camera that could capture some of these incredible animals, and that's what you're seeing here on the screen.
Siamo riusciti anche a riprendere la gente che ci salutava, gente lungo il percorso, migliaia di persone, e avevano tutte un telefono.
We also could take pictures of people waving at us, people along the route, thousands of them, and they all had a phone in their hand.
Avvicinandoci agli anni '80, cominciamo a riprendere quei simboli.
So as we get closer to the '80s, we start to reengage those symbols.
In realtà qui mi sono tuffato e ho scattato questa foto poi, con il permesso del pescatore, ho liberato la tartaruga che è riuscita a riprendere il largo.
I actually jumped in and photographed this, and with the fisherman's permission, I cut the turtle out, and it was able to swim free.
Perciò anch'io tornerò a riprendere il mio grano, a suo tempo, il mio vino nuovo nella sua stagione; ritirerò la lana e il lino che dovevan coprire le sue nudità
I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
3.0687639713287s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?