Translation of "a quel momento" in English


How to use "a quel momento" in sentences:

Semplicemente lo farai ancora e ancora, anche se sei terrorizzata e paralizzata e avrai un'esperienza extra-corporea, finché non arriverai a quel momento in cui dirai, "Oh mio Dio, ce la sto facendo.
You're just going to do it and do it and do it, even if you're terrified and just paralyzed and having an out-of-body experience, until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
I magistrati non sapevano né dove io fossi andato né che cosa facessi. Fino a quel momento non avevo detto nulla né ai Giudei né ai sacerdoti, né ai notabili, né ai magistrati né ad alcuno di quelli che si occupavano dei lavori
The rulers didn't know where I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest who did the work.
E fino a quel momento, dobbiamo trovarti un posto sicuro dove stare.
And until then, we need to find a safe place for you to stay.
E comunque lui non aveva fatto niente fino a quel momento.
And anyway, he hadn't touched me or even said anything out of the way.
Vorrei che gestissi la missione da sola fino a quel momento.
I'm asking you to manage the mission on your own till then.
Fino a quel momento, tu resti qui.
Until that time, you are here.
Fino a quel momento, agli occhi del Ministero tu rimani un Mangiamorte.
Until such time, you remain in the eyes of the Ministry a convicted Death Eater.
Non so che darei per tornare a quel momento, ma nessuno me lo ridarà.
I would do anything to have that minute back. But I'm never gonna.
Fino a quel momento non pensavo nemmeno che ce l'avesse un pisello!
Up until a few weeks ago, I didn't even think my son had a penis.
Posso stare con te tutto il giorno domani, sai... fino a quel momento.
I can be with you all day tomorrow, you know... right up to the time.
Ma fino a quel momento, dovrai restare in macchina.
But until then... you've got to stay in the car.
Fino a quel momento, i matrimoni combinati erano la norma, e funzionava anche abbastanza bene.
Up until then, arranged marriages were the norm, and it served society quite well.
E fino a quel momento, queste quattro mura saranno il mondo intero per te.
And until you do, these four walls will be your entire world.
Fino a quel momento devi nascondere i tuoi talenti.
Until then, you must keep your talents hidden.
Non ho mai dormito in 25 anni senza ripensare a quel momento.
I haven't slept one night in 25 years without reliving that moment.
Poi, ogni volta che lasciano il corpo, tornano al luogo che infestano di solito, ma fino a quel momento, i fantasmi possono andare dove vogliono.
Whenever they leave the body, they're bungeed back to their usual haunt. But until then, the ghosts can go wherever they want.
Se fino a quel momento vi fidate ancora dei vostri amici,...accendete una lanterna per il segnale.
If at that time you still trust your friends,...light a lantern for a signal.
Fino a quel momento, fatevi gli affari vostri.
Until then, mind your own business.
Salvo quanto diversamente specificato, la precedente privacy policy continuerà ad applicarsi ai Dati Personali sino a quel momento raccolti.
Unless otherwise stated, this privacy policy will continue to apply to Data collected upon that moment.
Sai cosa gli impedisce ancora - può in effetti verificarsi fino a quel momento.
You know what prevents him yet - may in fact occur until that time.
Ma e' stato divertente fino a quel momento, no?
But it was fun until then, no?
Fino a quel momento, sono stato fortunato e non ho mai portato ittiofitiroidismo nei nostri acquari.
Until that moment, I was lucky and I never brought ichthyophthyroidism into our aquariums.
Ma fino a quel momento, giu' le mani dal mio club.
Until then, hands off my club.
E avrebbe dato di tutto per tornare a quel momento.
And he would give anything to go back to that moment.
La fotocamera sputa una foto del futuro, poi noi in giornata prendiamo decisioni che portano a quel momento.
The camera takes a picture of us In the future. We spend the day taking series decisions lead up to that moment.
Fino a quel momento ero stata aggredita, minacciata, rapita e quasi violentata.
So far I'd been assaulted, threatened, kidnapped, and nearly raped.
Fino a quel momento, rilassati, fatti fare un massaggio.
Until then, relax. Get a massage.
Ma fino a quel momento, siete un problema mio.
But until that happens, you're my problem.
Fino a quel momento era divertente.
It was fun up to that point.
Vado indietro fino a quel momento
I trace it all back to then
Il grande numero visualizzato al centro del display quantifica la stima delle calorie bruciate fino a quel momento durante la giornata.
The large number in the center of the display is the estimated amount of active calories you have burned so far during the day.
Fino a quel momento, abbiamo del lavoro da fare.
Until then, we all have work to do.
Lei non riusci' a superare la notte ma fino a quel momento, ci siamo divertite abbastanza.
She didn't make it through the night, but up till then, it was kind of fun.
Era il miglior appartamento che avessi visto fino a quel momento, l'affitto era molto ragionevole e... dopo che hai superato le prime tre barriere, ti viene voglia di andare fino in fondo.
It was the best apartment I'd seen, the rent was very reasonable and after you've passed the first three barriers you kind of want to take it all the way.
La violenza organizzata di gruppo non era qualcosa che si verificava a quel momento della storia umana e questo è del tutto chiaro.
Organized group violence is not something that occurred at that time of human history and that seems quite clear.
Non dimenticherò mai quando Dex mi ha chiesto di sposarlo... quand'era in ginocchio, volevo solo che Rachel fosse presente... ad assistere a quel momento.
I'll never forget, when Dex proposed all I could think about when he was down on one knee was that I wish Rachel was here watching me in this moment.
Abbiamo pensato a quel momento ogni giorno degli ultimi 40 anni.
We've thought about that moment every day for the last 40 years.
Tutto quello che ero stato o che avevo fatto fino a quel momento, sembrava essere svanito... trasformato in cio' che eravamo diventati insieme.
Everything I had been or done up to that point just...seemed to vanish... Into what we had become together. I mean...
Ora, fino a quel momento, pensavo che, giunto all'età di 50 anni, uno dei talenti che, nella vita, avevo appreso per bene fosse quello di allacciarmi le scarpe.
Now up until that moment, I would have thought that, by age 50, one of the life skills that I had really nailed was tying my shoes.
E solo partecipare a quel momento è stato bellissimo e molto motivante.
And just staying in the moment with it was a beautiful thing and really empowering actually.
Ma poi aspettate di arrivare a quel momento e andate a vedere quale sarà la scelta della gente.
And then count down the days and see what people ended up eating.
e alla fine dice che non aveva "concluso" con lei fino a quel momento.
They basically went out on a date, and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now.
Questo perché tutti i tipi di scheletro idrostatico esistenti in natura e scoperti fino a quel momento presentavano gli stessi elementi di base:
And that was because every hydrostatic skeleton that we had found in nature up to that point had the same basic elements.
Jordan Bunker, che fino a quel momento non aveva nessuna esperienza di chimica lesse il lavoro e riprodusse l'esperimento nel suo laboratorio usando solo sostanze e strumenti facilmente reperibili.
Jordan Bunker, who had had no experience with chemistry until then, read this paper and reproduced the experiment at his maker space using only off-the-shelf substances and tools.
I vincitori sono tenuti segreti fino a quel momento, anche i premi Nobel che stringeranno loro la mano non sanno chi sono i vincitori fino a quando non vengono annunciati.
The winners are kept secret until that moment, even the Nobel laureates who will shake their hand don't know who they are until they're announced.
Una storia di successo improvviso è sempre il risultato di tutto quello che si è fatto nella vita per arrivare a quel momento.
Your overnight success story is always a result of everything you've done in your life through that moment.
Tutti stavano fumando una sigaretta, poi ho ricevuto l'email, e tutti sono rimasti in silenzio, e si sentiva proprio la motosega davvero, molto piano in sottofondo, ma nessuno l'aveva notata fino a quel momento.
All these guys are smoking cigarettes, and then I get an email, and they all quiet down, and in fact you can hear the chainsaw really, really faint in the background, but no one had noticed it until that moment.
Il codice si rompe e si rifà da capo, e a volte prende molti, molti tentativi fino a quel momento magico in cui quello che si cercava di ottenere diviene realtà.
Code breaks and then it falls apart, and it often takes many, many tries until that magical moment when what you're trying to build comes to life.
Quando il bambino cresce, e diventa un adulto, fino a quel momento è stato un consumatore, ma la forza di un essere umano sta nella sua capacità di contribuire, di essere un contribuente.
As the child grows to become an adult: so far, it has been a consumer, but the growth of a human being lies in his or her capacity to contribute, to be a contributor.
Fino a quel momento, il cancro era il segno zodiacale di un mio amico, stadio era quello in cui mi esibivo, e i gradi c'erano quando andavo a scuola.
Until then, Cancer was the zodiac sign of my friend, stage was what I performed on, and grades were what I got in school.
3.4833319187164s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?