Translation of "a quanto vedo" in English

Translations:

from what i

How to use "a quanto vedo" in sentences:

Non molto bene, a quanto vedo.
Not too good from the looks of it.
Bisogna comandarti a bacchetta, a quanto vedo!
Seems you need a firm hand?
E a quanto vedo, hai addirittura agevolato la sua fuga.
And from what I see now, you may have even aided in his escape.
Il ritiro è stato un successo, a quanto vedo.
You ran a tough camp, from what I can see.
A quanto vedo. un ragazzo molto confuso e spaventato.
From what I can see, a very confused and scared young man.
A quanto vedo, avete già pensato al benessere di una signora.
I see there is already provision for a lady.
Ho pensato che non potevo aspettare oltre ed a quanto vedo avevo ragione.
I didn't think I could wait much longer... and from the looks of it, I was right.
A quanto vedo, sei pronto a morire, Gesuita.
Ready to die, I see, Jesuit.
A quanto vedo non hai letto il memorandum.
I'm guessing you didn't get the memo.
Il comando a quanto vedo non l'ha avvisata.
Clearly, HQ have failed to notify you.
Dean, ascolta, a quanto vedo Adam Milligan esiste per davvero.
Dean, look, the best I can tell, Adam Milligan is real.
Ma a quanto vedo, tu sei soltanto un drogato.
But from what I can tell, you are just a drug addict.
Sei stato davvero un'influenza positiva su di lui, a quanto vedo.
I can see you've been a wonderful influence on him.
A quanto vedo dalle foto abbiamo dei conoscenti in comune.
We've a mutual acquaintances according to these photographs.
A quanto vedo indossi... il basco.
I see you're wearing your beret.
A quanto vedo dovro' fare il giro lungo.
I see I'll have to take the slow path.
E a quanto vedo... non è rimasto nulla di lui nella società.
And as far as I can tell, he's nowhere in this company.
Beh, a quanto vedo, siete fatti l'uno per l'altra.
Well, from where I'm sitting, it's a perfect fit.
E, a quanto vedo, non sopravvivrebbe un giorno senza la sua amata sostanza.
And by the looks of things, you can't hack a day without your favorite controlled substance.
A quanto vedo, e' esattamente lo stesso.
[Sighs] As far as I can tell, he's exactly the same.
E sposato con voi, a quanto vedo.
And married to you, I hear.
A quanto vedo, non è che mio figlio... abbia cambiato... così tanto in meglio la tua vita.
I see how my son has not made a material difference in your life.
Beh, non esiste uno schema ricorrente, a quanto vedo, ma non dovrebbe essere troppo difficile analizzare i numeri e controllare.
Well, there's no discernible pattern that I can see, but it shouldn't be too hard to run the numbers and check.
Tesoro, vieni quassu' tutti i fine settimana, a volte anche durante la settimana, e, a quanto vedo, non c'e' nessun ragazzo coinvolto, quindi... non ho davvero la minima idea di cosa tu stia facendo.
Honey, you come up here every weekend, sometimes even during the week, and as far as I can tell, there's no boy involved, so I really have no clue what you're up to.
A quanto vedo, la vostra valigia e' arrivata a Los Angeles.
As far as I can tell, your bag arrived in Los Angeles.
Anche... opere d'arte famose, a quanto vedo.
Some big-time art pieces, I noticed.
E, a quanto vedo, anche tu.
And from the looks of it, so have you.
A quanto vedo, siete stato in Afghanistan.
You've been in Afghanistan, I perceive.
Quindi, a quanto vedo, sai piu' di di me di quanto io sappia di te.
So you obviously know more about me than I know about you.
E a quanto vedo, ha riportato circa... 30 secondi di "impressioni".
And from what I can tell, you've recounted about 30 seconds worth of... "Impressions."
A quanto vedo, tu e tuo fratello avete lo stesso palato raffinato.
I see you and your brother share the same refined palate.
Sapete, potrei dirvelo, ma a quanto vedo, non mi credereste.
You know, I could tell you, but I see, you wouldn't believe it.
A quanto vedo, si parla di decenni prima.
By the looks of it, decades before.
A quanto vedo tuo figlio e' andato bene.
I take it your boy did well.
A quanto vedo, il nostro amico ha dimenticato la mappa della costa.
It would seem our friend has forgotten his map of the shoreline.
E' lei che ha fatto una scenata, e una infornata di cupcake molto asciutti, a quanto vedo.
She's the one making a scene, and a dry batch of cupcakes, by the looks of it.
Il che lo ha lasciato con un problema molto grosso, a quanto vedo.
Which has left him with a very big problem, as far as I can see it.
A quanto vedo, l'unico errore che ho fatto è stato non spararti, al molo, quando potevo.
Far as I can tell, the only mistake I made was not shooting you down at the docks when I had a chance.
A quanto vedo, e' solo New York.
It's just New York, as far as I can see. It's working.
A quanto vedo non e' stata fissata un'udienza in privato con il vescovo, come avevo invece chiesto.
I'm noticing a private audience with the bishop has not been scheduled as I'd requested.
Si prende cura di te a quanto vedo.
Well, he takes good care of you, I see.
A quanto vedo, tutti voi in questa stanza usate questa tecnologia, e questa è una cosa fantastica.
As far as I can see, all of you are users of this enhancement technology in this room, so that's a great thing.
1.7332670688629s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?