Translation of "a caso" in English


How to use "a caso" in sentences:

Non a caso cadono le foglie di Lórien.
Not idly do the leaves of Lórien fall.
Un libro preso a caso o un articolo di giornale.
Usually a random book or a newspaper article.
Ma cambia quando lo mischi con il sangue di una cheerleader a caso, vero?
But when you mix it with a certain cheerleader's blood, it changes, doesn't it?
Non ha scelto questo posto a caso.
My father didn't pick this location at random.
Ok, quindi uscirò da quella porta e andrò a fare del sesso spensierato con una a caso, che spero si sexy che spero sia la più fica di tutta internet.
Okay, so I'm gonna go out that door, and I'm gonna go have meaningless sex with some random, hopefully hot, hopefully female person that I met on the Internet.
La logica progettuale impone che non vengano mai installati cosi' a caso.
Logical design dictates they'd never be installed that randomly.
Lei sta inviando del bestiame virtuale a uomini a caso su internet.
She's sending virtual livestock to random men on the Internet.
Colpiremo a caso in Europa e in America, senza sosta.
"We will strike at random, across Europe, then America, continually."
Non a caso, non ha chiesto a lui di fare questo lavoretto.
He didn't ask him to do this little job, now, did he?
Non possiamo fare ricette a caso per gente e farmaci.
We can't write scripts for random people, random drugs.
Ad esempio, ho appena ricevuto I'indirizzo del locale di stasera, così non vagheremo a caso per le strade di Austin.
Look. For example, I just got the address of the club where we're meeting them later, so we won't be wandering the streets of Austin lost for an hour tonight.
Non siete stati radunati a caso.
You were not gathered up at random.
Alcune foto sono state prese a caso, altre dal tuo archivio.
Some of the photographs were taken from random, others from your file.
Raccontaci della guerra, una a caso.
Tell us about the war, any one of them.
Allora Fordham e' una scuola scelta a caso?
So Fordham was just like a random school?
Non credo che quel fulmine ti abbia colpito a caso, Barry.
Do you think the lightning hit because, Barry.
Ehm, sono un po' di provviste a caso che ho preso al negozio... per soddisfare qualsiasi voglia da gravidanza.
This is a bunch of random stuff that I picked up at the store... to satisfy any pregnancy cravings.
Potremmo digitare numeri e lettere a caso?
We could type in random numbers and letters?
Ho indicato un punto a caso sulla cartina.
I just put my finger on a map.
Un'altra buona notizia... ho insegnato una lezione importante ad un ragazzino a caso, rubandogli la bicicletta.
More good news -- I taught some random kid a valuable lesson
Due uomini saranno selezionati a caso indiretta, davanti ai vostri occhi.
Two men will be randomly selected live, right before your eyes.
Non stavo certo pisciando sulla staccionata a caso.
I wasn't pissing on my fence for kicks.
Voglio dire, se volevamo solo intimidire i distretti, perche' non raccoglierne 24 a caso e ucciderli tutti in una volta?
I mean, if we just wanted to intimidate the districts, why not round up 24 of them at random and execute them all at once?
Stavano chiamando numeri a caso e io ho risposto.
They said they were just dialing numbers and I picked up.
Per uccidere a caso, senza movente?
Yeah, conspiracy to kill five random people?
Un complotto per uccidere cinque persone a caso?
A conspiracy to kill five random people?
Se ho ragione, hanno ucciso 4 persone a caso per non far pensare a Oline.
If I'm right, someone killed four random people so no one would look directly at Oline.
Come dire che se si usa un computer non si fa altro che premere tasti a caso, senza pensare, ma se si fa a mano, allora diventa una questione intellettuale.
That somehow, if you use a computer, it's all mindless button-pushing, but if you do it by hand, it's all intellectual.
E' un indizio del fatto che l'universo, allo stadio iniziale, non era risultato a caso.
It's a clue that the early universe is not chosen randomly.
Un mucchio di lettere a caso così ha un'alta entropia.
Such a random jumble of letters is said to have a very high entropy.
Immaginate che sia davvero un mucchio di lettere a caso.
But just imagine it's a really random jumble of letters.
In cima si trova la sequenza uniformemente casuale, cioè un mucchio di lettere a caso -- è interessante notare che lì si trovano anche il DNA del genoma umano e la musica strumentale.
At the very top you find the uniformly random sequence, which is a random jumble of letters -- and interestingly, we also find the DNA sequence from the human genome and instrumental music.
Si sono messe a sparare nel campo a caso per divertimento.
They've taken to just firing into the prison camp at random for fun.
Ad un mucchio di addebiti sulla carta di credito, ad un impatto ambientale spropositato e, forse non a caso, ad un livello di felicità invariato negli ultimi 50 anni.
Lots of credit card debt, huge environmental footprints, and perhaps not coincidentally, our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
Davo queste cartoline ai passanti, a caso, per le strade di Washington DC, non sapendo cosa sarebbe successo.
And I handed out these postcards randomly on the streets of Washington, D.C., not knowing what to expect.
Trovarla a caso sarebbe come cercare un ago in un pagliaio con gli occhi bendati e indossando guanti da baseball.
Finding it randomly would be the equivalent of locating a needle in a haystack, blindfolded, wearing baseball mitts.
Infatti, la maggior parte di queste foto sono state scattate da turisti scelti a caso.
In fact, most of them were taken by random tourists.
E penso che tutto questo non sia fatto a caso.
And I think it's no accident that we think this way.
Abbiamo preso un foglio di carta con lettere a caso, e abbiamo chiesto alla gente di trovare coppie di lettere identiche una vicina all'altra.
We took a sheet of paper with random letters, and we asked people to find pairs of letters that were identical next to each other.
E invece del quadrato, stavolta, voglio che quel numero lo moltiplichiate per un qualsiasi numero di 3 cifre, ma non ditemi quale -- solo, moltiplicate per un numero di 3 cifre a caso.
And instead of squaring it this time, I want you to take that number and multiply it by any three-digit number that you want, but don't tell me what you're multiplying by -- just multiply it by any random three-digit number.
Agli altri furono invece dati temi a caso tratti dalla Bibbia.
Half were given random Bible topics.
La scienza deve tenere conto di tutti i tentativi e vedere se il numero dei centri differisce in qualche modo dal totale che uno si aspetterebbe dal tirare a caso.
In science, we keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number you'd expect by chance.
Siete solo due persone che si urlano a caso frasi sconnesse nello stesso posto.
You're just two people shouting out barely related sentences in the same place.
Ad altri presi a caso chiediamo di procrastinare, mettendoli a giocare a campo minato per 5 o 10 minuti.
Others we randomly assign to procrastinate by dangling Minesweeper in front of them for either five or 10 minutes.
prendere il denaro, andare su Amazon, acquistare un elenco telefonico di un paese dove non sei mai stato, chiamare persone a caso finché non trovi qualcuno che flirta bene in un'altra lingua.
Take the money; go to Amazon; buy a phonebook for a country you've never been to -- call folks at random until you find someone who flirts really well in a foreign language.
Potete parlare a voi stessi comodamente nella vostra camera di cosa farete nel weekend, di com'è andata la vostra giornata o prendere un'immagine a caso dal telefono e descriverla al vostro amico immaginario.
You can talk to yourself in the comfort of your room, describing your plans for the weekend, how your day has been, or even take a random picture from your phone and describe the picture to your imaginary friend.
E prendendo un esempio a caso, Long Beach, California, potete andare sul sito e dare un'occhiata ai soldi spesi su cose diverse come l'energia.
Take an arbitrary example, Long Beach, California, you can go and have a look at what recovery money they've been spending on different things such as energy.
Ho pensato fosse un po' strano, come se il governo olandese si mettesse a mandare mail a caso.
I thought that was really weird, as if the Dutch government sends emails to anyone.
3.1909110546112s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?