Translation of "è nessuno" in English


How to use "è nessuno" in sentences:

Non c'è nessuno qui con quel nome.
No one by that name around here.
Qui non c'è nessuno con quel nome.
There's no one of that name here.
Non c'è nessuno con quel nome.
Here is nobody with that name.
Gesù gli rispose: «In verità vi dico: non c'è nessuno che abbia lasciato casa o fratelli o sorelle o madre o padre o figli o campi a causa mia e a causa del vangelo
Jesus said, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,
Ma Gesù disse: «Non glielo proibite, perché non c'è nessuno che faccia un miracolo nel mio nome e subito dopo possa parlare male di me
But Jesus said, "Don't forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.
Ora la maggiore disse alla più piccola: «Il nostro padre è vecchio e non c'è nessuno in questo territorio per unirsi a noi, secondo l'uso di tutta la terra
The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us in the way of all the earth.
Non c'è nessuno con te, dovunque tu sia?"
Are you all alone, wherever you are?
Quando peccheranno contro di te, poiché non c'è nessuno che non pecchi, e tu, adirato contro di loro, li consegnerai a un nemico e i loro conquistatori li deporteranno in un paese ostile, lontano o vicino
If they sin against you (for there is no man who doesn't sin), and you are angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive to the land of the enemy, far off or near;
Non c'è nessuno di cui mi fiderei di più.
There's no one I trust more.
Io vi dico, tra i nati di donna non c'è nessuno più grande di Giovanni, e il più piccolo nel regno di Dio è più grande di lui
For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
È la sensazione del tipo, "Questo è il genere di cose che faccio solo quando non c'è nessuno a guardarmi."
It's the sense of, "This is something I'm willing to do only if no one else is watching."
per far piovere sopra una terra senza uomini, su un deserto dove non c'è nessuno
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
Le dissero: «Non c'è nessuno della tua parentela che si chiami con questo nome
They said to her, "There is no one among your relatives who is called by this name."
C'è nessuno qui che abbia un'idea di quanto occorra a un treno per...
Has anybody here any idea how long it would take an el...
Sei sicuro che non c'è nessuno?
You're sure they're not gonna be here?
La stagione non è ancora iniziata, non c'è nessuno.
Season hasn't started. Nobody's even here yet.
Non c'è nessuno a bordo, signore.
There's no one on board, sir.
Non c'è nessuno tra noi che non darebbe la vita per liberare il paese dai romani.
There is not one of us who would not gladly die to rid this country of the Romans.
Non c'è nessuno più stronzo di te sulla faccia della Terra!
Do you know how fucking stupid you fucking are?
Non c'è nessuno, proprio nessuno, non c'è mai stato né ci sarà mai un amante, maschio o femmina, che non abbia pensato, né mai calcolato, di usare trucchetti col partner.
There is no one, no one at all Never has been and never will be a lover, male or female Who hasn't an eye on
Perché sono tutto solo Non c'è nessuno accanto a me
'Cause I'm all alone, there is no one here, beside me.
I miei problemi sono svaniti Non c'è nessuno che mi derida
My problems have all gone. There's no one to derive me.
Sono solo, non c'è nessuno al mio fianco.
I'm all alone, there's no one here beside me.
Non c'è nessuno in questo fottuto stato di merda che si fa i cazzi suoi?
Doesn't anybody know how to do business in this fuckin' state?
Allora, uscite a fare due passi, nuotate in un tratto di mare dove non c'è nessuno, oltre il promontorio, dove non potete vedere né essere visti dalla spiaggia, e quindi è difficile che spuntino dei testimoni.
So, you took a walk, had a swim on a beach where no one else was swimming, past the point where you can't see or be seen from the beach on either side, which makes witnesses a little hard to come by.
Visto, non c'è nessuno nella tua stanza.
See, there's no one in your room.
Senti, in giro non c'è nessuno... e ancora non abbiamo visto il tuo lato migliore.
I mean, there's nobody around... and we haven't seen your best side yet.
Sarebbe fantastico se le eventuali riparazioni o sostituzioni le facessi tu stesso quando non c'è nessuno.
What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around.
E' inclinata sul fianco destro, non c'è nessuno in coperta.
All right, right there. Right side. Nobody onboard.
Davvero di grande effetto ma non c'è nessuno a guardare
Very impressive, but no one is watching.
Non c'è nessuno con cui parlare.
There is no one to talk to.
Naturalmente, questo è nessuno tipo di prodotto difettoso.
Certainly, this is none sort of bad product.
Tutti abbiamo un qualcosa che ci rende qualcuno, ma Emmet è nessuno.
We all have something that makes us something and Emmet is nothing.
Le banche hanno spostato il denaro e non c'è nessuno.
The banks move their money, so no one 's ever down here.
Non c'è nessuno che può aiutarti.
There's no one here to help you.
Sono il detective Roy Tedeschi, con la polizia metropolitana C'è nessuno?
My name is detective Roy tedeschi, with Metro police. Is anybody here?
C'è nessuno dei nostri in zona?
Any of our people in the area?
Che c'è, nessuno crede nei nuovi inizi?
What, nobody around here believes in comebacks?
Non c'è nessuno nella tua vita?
Is there no one in your life?
Quello non è nessuno, era solo un allenamento, niente di più.
This guy's a nobody. It's a sparring session.
Non c'è nessuno migliore di te.
There's no one better than him.
Che cosa gli altri pensano di voi … non è nessuno dei vostri affari.
What other people think of you is none of your business.
E la domanda è: Nessuno comprava o vendeva niente; cosa stava succedendo?
And the question is: Nobody was buying or selling anything; what was happening?
La risposta è nessuno, e io penso che sia stato di proposito.
The answer is nobody, I think on purpose.
1.8954081535339s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?