I'm reading your deposition because these are your words.
Leggo la vostra deposizione. Avete detto voi, queste cose.
Mrs Apgar, this is from your deposition.
Signora, questa è la sua deposizione.
Nicole, tomorrow Mr. Stevens wants you to make your deposition, at the community center.
Nicole, domani il signor Stevens vuole che tu faccia la deposizione al centro sociale.
I got to tell you, Mr. Frobisher, ever since your deposition, I don't think she's going to settle for any amount.
Devo dirglielo, signor Frobisher, da dopo la sua deposizione, non credo che vorra' accordarsi su nessuna cifra.
They're gonna take your deposition, and I'll be honest, these aren't the world's greatest answers you're giving me.
Accoglieranno la tua deposizione, e saro' onesta, quelle non sono le migliori risposte del mondo da darmi.
We have taken account of your deposition to the court that you joined the rebels out of fear for your life and the lives of your dependants.
Abbiamo tenuto conto della vostra deposizione alla corte, dove dite di esservi unito ai ribelli unicamente perche' temevate per la vostra vita e per la vita dei vostri familiari.
Mr. Ingersol's a busy man, and he can only offer you three hours for your deposition.
Il signor Ingersol e' un molto occupato, potra' dedicare solo 3 ore alla deposizione.
Should I read your deposition of Jessica Pearson from two weeks ago?
Devo leggerti la tua deposizione di Jessica Pearson di due settimane fa?
Since we haven't been able to get a settlement, we'll have to start preparing you for your deposition.
Visto che non abbiamo ottenuto un accordo, dovremo cominciare a prepararla per la sua deposizione.
You might not want to mention Walt's stupid policy at your deposition.
È meglio se non parli della stupida politica di Walt nella tua deposizione.
This is your deposition, ain't it, Counselor?
La deposizione alla fine era la tua, no, avvocato?
Well, uh, that way, neither of us has to worry about all that stuff in your deposition coming out.
Però... così non ci dovremo preoccupare per quella roba che è emersa dalla tua deposizione.
I don't know, but that's not what I came here to talk about, because we need to get you and Kevin Miller in a room to prepare you for your deposition.
Non lo so, ma non è di questo che son venuto a parlarle, perché dobbiamo prendere lei e Kevin Miller e prepararvi a questa deposizione.
Um... I heard about your deposition at Justice.
Ho saputo della sua deposizione alla giustizia.
That's why we need to prep you for your deposition tomorrow.
E' per questo che dobbiamo prepararla per la deposizione di domani.
According to your deposition, when you got to Rada Hollingsworth's apartment, the door was wide open.
Secondo la sua deposizione, quando siete arrivati a casa di Rada Hollingsworth... avete trovato la porta spalancata.
So, how does this affect your deposition?
E come influirà sulla tua deposizione?
The D.A. e-mailed me your deposition.
Il procuratore mi ha mandato la tua deposizione per email.
Your deposition is coming up quick, Lee Anne, and we need to have every angle covered.
La tua deposizione si avvicina in fretta, Lee Anne, e dobbiamo pensare a ogni dettaglio.
'Cause I'm coming to your deposition.
Perche 'sono a venire al tuo deposito.
That's weird, because in your deposition, you describe this man, or more likely... woman, as having a big, bushy beard.
E' strano... Perche' nella sua deposizione parla di un uomo, o, piu' probabilmente... Una donna...
In your deposition, you said that he was home all night, you two got into an argument, and then he went upstairs to watch TV.
Nella tua deposizione, hai detto che... e' stato a casa tutta la notte, avete discusso, e poi e' salito a guardare la TV.
You had your deposition taken on October 13, 2005.
Lei rilasciò una deposizione il 13 ottobre 2005.
November 3, 2005, when you learned Teresa Halbach was missing, was just three weeks after your deposition in Steven Avery's lawsuit.
Il 3 novembre 2005, quando apprese che Teresa Halbach era scomparsa, erano passate solo tre settimane dalla sua deposizione nella causa di Steven Avery.
He will enter your deposition into the written record unrebutted.
Inserira' la sua deposizione tra le testimonianze scritte non respinte.
To tell you he'll protect you, then show up late for your deposition!
Dicono che ti proteggeranno, e poi si presentano in ritardo alla tua deposizione!
Today's your deposition on the class action suit brought by the Bensenville plaintiffs.
Oggi c'e' la tua deposizione per la... class action proposta dai querelanti di Bensenville.
How did you know I'd get word about your deposition?
Come sapevi che avrei saputo qualcosa della tua deposizione?
That's what you said in your deposition.
Cosi' ha detto nella sua deposizione.
In your deposition, you said that you don't take prescription drugs.
Nella sua deposizione, ha detto che non prende farmaci che richiedano la ricetta.
I read the transcript of your deposition.
Ho letto la trascrizione della tua deposizione.
My attorney will be in touch with you in the morning to take your deposition about her mental state.
Va bene. Domattina il mio avvocato raccogliera' la sua deposizione sul suo stato psicologico.
According to your deposition, the day of the murder, you left your house at 5:00 p.m. to go to the farmers' market.
Secondo la sua deposizione, il giorno dell'omicidio, ha lasciato casa sua alle 17, per andare al mercato agricolo.
3.3589849472046s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?