Translation of "yet here" in Italian


How to use "yet here" in sentences:

Thirteen years it's been, and yet here you stand before me as though it were only yesterday.
Tredici anni sono passati, eppure eccovi qui davanti a me come se fosse soltanto ieri.
People adore you, they crave your company, and yet here you are, holed up as if you were some sort of emotionally challenged individual like your father.
La gente ti adora, desidera la tua compagnia, eppure eccoti qui, rinchiuso come se tu fossi una persona emotivamente instabile come tuo padre.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Tuttavia ora siete a Locksley, la gente che amate tanto e' in pericolo, e avete la possibilita' di colpirmi ma non la sfruttate.
And yet here I am, alive and well, and as soon as I get out, I'm gonna collect one more ability from your daughter.
Eppure sono ancora qui, vivo e vegeto, e non appena usciro' di qui', collezionero' un'altra abilita' da tua figlia.
You already killed me once today, and yet, here we are again.
Mi hai gia' ucciso una volta, oggi, cionondimeno eccoci di nuovo qui.
See, you say that and yet... here we are.
Vedi, adesso lo stai dicendo, e comunque... Siamo ancora qui.
And yet here I stand with a cup of chamomile tea.
Eppure me ne sto qui con una tazza di camomilla.
Yet here you are in strength and numbers that we Telmarines could never have imagined.
Eppure siete qui tanto forti e numerosi come noi di Telmar mai avremmo immaginato.
And, yet, here you've become our generation's most renowned captain.
Eppure lei é diventato il comandante più famoso della nostra generazione.
And yet here I am, trying to watch a movie despite my best friend going crazy next to me.
E invece eccomi qui, a cercare di guardare un film, malgrado la mia migliore amica faccia la pazza di fianco a me.
The Aether was said to have been destroyed with them, and yet here it is.
Sembrava che l'Aether fosse finito con loro, invece eccolo qui.
And yet here we are, the two of us, and it ends the same.
Eppure eccoci qui, entrambi... e finisce allo stesso modo.
And yet, here you are... a survivor of Hell's Kitchen... the hottest place anyone's ever known.
Eppure, eccoti qua. Un sopravvissuto di Hell's Kitchen, il posto piu' caldo mai visto,
No one's at each other's throats yet here?
La situazione non si è ancora fatta rovente?
Your father and brothers are gone, yet here you stand, King in the North.
Tuo padre e i tuoi fratelli sono morti, eppure eccoti qui, sei il Re del Nord.
And yet here you are, killing for your own clan, just like everyone else.
Eppure eccoti qua... disposta a uccidere per il tuo clan, proprio come tutti gli altri.
I would think that you would want to spend every precious moment with him, and yet, here you are, looking for Jack.
Pensavo volessi passare ogni momento prezioso con lui, e invece sei qui a cercare Jack.
And yet, here you are, feeling the need to gloat.
Tuttavia... eccoti qui, con il bisogno di vantarti.
Yet here we are, no Lino, no kilos.
E invece siamo qui. Niente Lino, e niente chili.
Yet here we are, still speaking.
Eppure eccoci qui. Ci parliamo ancora.
And yet, here it is, thrust into the soil outside my home.
Invece me la ritrovo dappertutto, anche a casa mia.
Yet here, in his own nearly empty hotel, he occupied a servant's quarters?
Eppure qui, ne suo hotel semivuoto, occupava un alloggio da sguattero?
Like I said, I hate it here, and, yet, here I am.
Come dicevo... odio questo posto ed eccomi ancora qui.
Will Graham accused you of the crimes for which he now stands trial, and yet here you are, testifying on his behalf for the defense.
Will Graham accuso' lei dei delitti per i quali e' imputato, tuttavia... eccola qui. A testimoniare... a suo favore, per la difesa.
Sarah's a product of chance, yet, here we are, at loggerheads with her.
Sarah e' un prodotto del caso. Eppure, eccoci qua, ai ferri corti con lei.
I never imagined we would get this far, not once Samaritan became active, and yet, here we are.
Non avrei mai immaginato che saremmo arrivati a questo, non una volta che Samaritan fosse attivato, eppure... - Eccoci qui.
Yet, here we stand on the precipice of the final battle.
E invece eccoci... davanti alla battaglia finale.
Yet here you sit, brewing tea as if none of it ever happened.
Eppure eccovi qui... a farvi il tè come se niente fosse.
Yet, here you are in the North, undermining them.
Eppure tu sei qui nel Nord, a cercare di indebolirli.
Yet here she is, going about her business, like it's another day at the fucking office.
Eppure eccola lì che si comporta come se in ufficio fosse tutto fottutamente normale.
Your body's healed, Barry, and yet here you are, feeling the shame of losing.
Il tuo corpo è guarito, Barry. Ma... tu sei ancora qui. A vergognarti di aver perso.
And yet, here we are. Forced to bury our true selves from the Meg Craverstons of the world.
Tuttavia, siamo costrette a nascondere la nostra vera natura per colpa di quelle come Meg Craverston.
And yet, here we are again, our spirits renewed... reborn.
E nonostante questo, siamo ancora qui il nostro spirito e' rinnovato... rinato.
Yet here I stand beside you, my cock soaking in the same shit.
Eppure sono qua in piedi vicino a te, con il mio cazzo immerso nella stessa merda.
There's no man in the world more bound to his mother, yet here he lets me prate like one in the stocks!
Non c'è uomo al mondo più legato a sua madre, nondimeno mi lascia qui a pregare, come una alla gogna!
And yet, here we are, negotiating like proper psychopaths.
Eppure... eccoci qui a negoziare, come due bravi psicopatici.
My merry ex-band of outlaws wasted your buddy, and yet here you are, Tonto to my lone ranger.
La mia allegra ex banda di fuorilegge ha fatto fuori il tuo compare, eppure eccoti qua. Come Tonto con il mio Ranger Solitario.
Spartacus brings the arena down upon you, and yet here you stand.
Spartacus ti fa cadere addosso l'arena eppure sei ancora qui.
And yet here we are, Grimm and Blutbad and Kehrseite, engaged in civil discourse.
Eppure eccoci qua... un Grimm, un Blutbad e un Kehrseite. Impegnati in una discussione civile.
You said you were staying at the Biltmore Hotel and yet, here you are.
Hai detto che saresti andata all'hotel Biltmore, e invece... eccoti qui.
Tell me something, O'Conner, how is it you keep running around the world, breaking every law known to man, and yet here I am, putting my job on the line for you?
Dimmi una cosa, O'Conner, com'è che tu te ne vai in giro per il mondo infrangendo leggi e io sono ancora qui a rischiare il mio posto per te?
and yet here we are today, about half of the rainforest remains, and we have potentially more urgent problems like climate change.
Eppure oggi siamo qui, con circa la metà della foresta pluviale e abbiamo problemi più urgenti, come il cambiamento climatico.
1.0713860988617s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?