Translation of "wits" in Italian

Translations:

aperti

How to use "wits" in sentences:

You just keep your eyes open and keep your wits about you.
Preoccupatevi solo di sparare al primo sospetto.
In that case, I challenge you to a battle of wits.
Davvero? Allora, ti sfido a un duello d'intelligenza.
But it's our wits that make us men.
Ma e il cervello che ci rende veri uomini.
Plenty of time to test those wits of yours.
Mi sembrano abbastanza per metterti alla prova.
But such a man could hardly be sensible and I could never love a man who was out of his wits.
Ma un tale uomo sarebbe ben poco assennato e non potrei amarne uno di cosi' scarso acume.
It's a fast-paced, razzle-dazzle game that requires quick wits and even faster reflexes.
È un gioco rapido e spettacolare, che richiede agilità mentale... e grande prontezza di riflessi.
Who it is that possesses the intellect to win in this chess game of wits and might.
Chi possiede I'intelligenza per vincere questa partita a scacchi di muscoli e strategia.
Your wits, when all about you are losing theirs.
La calma, quando tutti intorno a te stanno per perderla.
Well, I have my wits about me, Al.
Sono nel pieno delle mie facoltà, Al.
Left to pit his wits and will against nature's fury.
Lasciato a misurare il suo ingegno e la sua volontà contro la furia della natura.
If it's yours, you lucky bitch, then it's a domestic in a house with four wits.
Se rispondi tu, col culo che c'hai, minimo ti becchi una violenza domestica con quattro testimoni.
Not for your quick wits, for your quick boots.
Non per la tua mente brillante, ma per il tuo gioco brillante.
She might think we have some wits about us.
! Pensera' che abbiamo un minimo di arguzia.
Eh, the North has dulled many good maesters' wits.
Il Nord ha intaccato lo spirito di molti bravi maestri.
We must keep our wits about us.
Cerchiamo di restare concentrati e razionali.
Really, I'm at my wits' end.
Davvero, non so piu' cosa fare.
We're still canvassing the area looking for wits, cameras, anything that we can find.
Stiamo chiedendo alla gente. Cerchiamo testimoni, videocamere, qualsiasi cosa.
I challenge you to a battle of wits but you'll be unarmed.
Ti sfido a una battaglia di ingegno ma sarai disarmato.
He lost his wits, but not our loyalty.
Ha perso il suo ingegno, ma non la nostra lealta'.
My only assets are my wits, and as the man who just lost 5, 000 pesos of his ship's own money, they are ill-valued at the moment.
Il mio unico pregio e' la mia arguzia, ma avendo fatto perdere 5000 peso alla mia nave con quella ci faccio ben poco al momento.
A girl with no learning and scattered wits.
Una ragazza non istruita e con scarso acume.
When I came here, I had nothing but my name and my wits.
Quando arrivai qui non avevo nulla, soltanto il mio nome e l'acume.
We're sworn to protect the people of this young republic from reckless half-wits like you.
Abbiamo giurato di proteggere la gente di questa giovane Repubblica da... svitati senza cervello come voi.
U p there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, but what we call just a man trying to make a living for his family selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits.
Lassu', se ti impegni in quella che il governo federale chiama attivita' illegale, ma che noi chiamiamo solo un uomo che cerca di dar da vivere alla sua famiglia vendendo liquori di contrabbando, e' necessario che usi l'ingegno.
So, even without his wits, Uther is too strong for you.
Quindi... anche senza senno, Uther e' troppo forte per te.
Why stay we to be baited by one who wants her wits?
Perché restare a farci offendere da una che ha perso il senno?
I'd be scared out of my wits if I were you.
Io sarei spaventata a morte, se fossi in te.
Run fast, keep your wits about you, keep your eyes open, and God and the King will keep an eye on you.
Correte veloci, siate furbi, tenete gli occhi aperti... e che Dio ed il Re vi proteggano.
I need someone with your wits to learn the identity of the man who has stolen my wife's heart.
Ho bisogno dei tuoi talenti, per scoprire l'identita'... dell'uomo che ha rapito il cuore della mia consorte.
Adam here prefers to keep his wits about him at all times.
Il nostro Adam vuole rimanere lucido, sempre e comunque. E' una cosa che odio.
I have to keep my wits about me.
Devo cercare di mantenere il controllo.
I need to keep my wits about me.
Devo avere i nervi saldi. - Voglio tirar giu' tutto.
Eirick... a decade in these woods, how have you kept your wits?
Eirick... dieci anni in questi boschi, come hai potuto non perdere il senno?
Underpowered and underprepared, you must scavenge resources, improvise solutions and use your wits, not just to succeed in your mission, but to simply stay alive.
I gamer si ritroveranno senza armi e impreparati e dovranno cercare risorse, improvvisare soluzioni e utilizzare tutto il loro acume non solo per portare a termine la missione, ma soprattutto per sopravvivere.
I was convinced the value was there, and I was still scared out of my wits.
Ero convinta che il valore fosse lì, eppure ero ancora spaventata a morte.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita
0.62623286247253s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?