That will end the newspapers calling me a lunatic.
Almeno i giornali non mi daranno più del lunatico.
The world began without man and will end the same way.
Il mondo è iniziato senza uomini e finirà nello stesso modo.
You think the fear of death will end the fighting?
Crede che la paura della morte porrà fine al conflitto?
Then we are both to die, and that will end the torment.
Moriremo entrambi. Così questo tormento avrà fine.
Our marriage will end the battle of the sexes.
Il nostro matrimonio porrà fine alla guerra dei sessi.
It looks like the US will end the period only a goal down, a tremendous achievement.
Gli USA potrebbero finire il primo periodo sotto di un solo goal: incredibile.
President Bush signed a formal agreement - that will end the United States as we know it - and he took the step without approval from either - the U.S. Congress or the people of the United States.
"Il Presidente Bush ha firmato un accordo formale che smantellerà gli USA così come li conosciamo, ha compiuto il passo senza l'approvazione né del Congresso né del Popolo degli Stati Uniti."
President Bush signed a formal agreement that will end the United States, as we know it.
Il Presidente Bush ha sottoscritto un accordo formale che determinerà la fine degli Stati Uniti, così come li conosciamo.
A new order will prevail, one that will end the chaos but it won't be built by the faint of heart.
Si imporra' un nuovo ordine, un ordine che porra' fine al caos ma che non puo' essere edificato dai cuori teneri.
Yes, but this truce will end the fighting altogether.
Sì, ma questa tregua metterà fine a tutti i combattimenti.
Then let's talk about real improvements that will end the cycle of crime.
Bene. Parliamo di misure concrete per spezzare il circolo vizioso del crimine.
I'm sorry I dragged you both into my fight, but, hopefully, this trip will end the Hand's story in all of our lives.
Mi dispiace di avervi coinvolto nella mia battaglia, ma forse... questo viaggio eliminerà la Mano dalle nostre vite.
If we bury them together then it will end the Jumbee's need for vengeance.
Se li seppelliamo insieme allora poi cesserà la sete di vendetta della Jumby.
We think Nathan dying will end The Troubles.
Se Nathan muore, i Problemi avranno fine.
Pablo Escobar has turned himself in to the demand of Justice in a deal that will end the violence that has gripped the country.
puo' Pablo Escobar sottomettersi alla giustizia con un accordo che ponga fine alla violenza impadronitasi del paese?
You believe that U.S. troops on the ground in South Sudan will end the conflict?
Credi che dei soldati americani nel Sudan del Sud farebbero finire la guerra?
And, together, I trust we will end the scourge that blights this town.
E insieme, credo che porremo fine al flagello che rovina questa citta'.
My weapon will end the Horseman and give me his power.
La mia arma... Porra' fine al Cavaliere... E dara' a me i suoi poteri.
And like all tales of compulsion, this will end the same way.
E come in ogni racconto sulle ossessioni... il finale e' gia' scritto.
Offer a thousand souls to the gods, and it will end the curse of the serpent men.
Offrire mille anime agli dei per fermare la maledizione degli uomini serpente.
Your reign will end, the Star Whale will be released, and our ship will disintegrate.
Il tuo regno finira', la Balena Astrale verra' liberata, e la nostra nave si disintegrera'.
My testimony will end the war!
Testimoniando porro' fine a una guerra!
Unless this will end the night.
A meno che questo non ponga fine alla serata.
This new constitution will end the dictatorship...
La nuova Costituzione... porrà fine alla dittatura...
The victims received medical treatment and the police waited until the instigator of the unrest will end the concert, he was arrested as soon as he appeared behind the scenes.
I feriti sono stati forniti di assistenza medica e la polizia, aspettando che il capo dei rivoltosi finisse il concerto, lo arrestò non appena apparve dietro le quinte.
Mobile operators will also be required to bill roaming calls by the second from the 31st second at the latest, which will end the current practice under which consumers are overcharged by up to 24%.
Gli operatori di telefonia mobile dovranno fatturare le chiamate in roaming al secondo a partire dal 31° secondo al massimo, e ciò porrà fine alla pratica vigente che impone ai consumatori un sovrapprezzo fino al 24%.
(Laughter) It's ideas, it's innovation, it's technology that will end the age of oil, long before we run out of oil.
(Risate) Le idee, l'innovazione, la tecnologia che termineranno l'era del petrolio molto prima che finiremo il petrolio
4.5057229995728s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?