England, now fighting virtually alone, faces the German military power whose aim to conquer or destroy the entire civilized world can no longer be questioned.
L'Inghilterra, ormai sola, auronterà la potene'a militare tedesca, il cui intento di conquistare e distruggere il mondo civile non è più un segreto.
According to this arrest warrant, in the period between 2002 and the spring of 2006, LM participated, in Poznań and Włocławek, in an organised criminal group whose aim was, inter alia, trafficking in large amounts of intoxicants.
Secondo tale mandato d’arresto, tra il 2002 e la primavera 2006, L. M. avrebbe partecipato, a Poznań e a Włocławek, a un’organizzazione criminale finalizzata, in particolare, al traffico di grosse quantità di stupefacenti.
Thus, the authors of the park are viewing it not only as an amusement complex, whose aim is gaining a profit, but also as a complex, performing positive socially directed function.
Così gli autori considerano il parco non solo come il complesso di divertimento lo scopo del quale è la realizzazione del reddito però anche come il complesso che espleta a funzione positiva socialmente orientata.
In 1981 lbe founded a project team with just three members whose aim was to realise his vision of an indestructible watch.
Nel 1981 costituì un team di progettazione composto da solo tre persone cui affidò il compito di realizzare la sua vision di un orologio indistruttibile.
Non-governmental organisations exist whose aim is to provide information and support to victims of crime.
Esistono organizzazioni non governative che si propongono di dare informazioni e assistenza alle vittime di reati.
It is not only a retributory and destructive fire, but a disciplinary and creative process, whose aim is the salvation, through unification, of the entire planet.
Non è solo un fuoco punitivo e distruttivo, ma anche un procedimento disciplinare e creativo, che ha lo scopo di salvare, unificandolo, tutto il pianeta.
The General Court, together with the Court of Justice and the Civil Service Tribunal, form the Court of Justice of the European Union whose aim is to ensure the uniform interpretation of EU law.
Il Tribunale, la Corte di giustizia e il Tribunale della funzione pubblica, formano insieme la Corte di giustizia dell'Unione europea il cui obiettivo è quello di assicurare l'interpretazione uniforme del diritto comunitario.
However, there are certain APTs whose aim is to wreak as much havoc as possible and cause as much damage as they can.
Tuttavia, ci sono alcuni APT il cui scopo è quello di provocare il più possibile il caos e causare il maggior danno possibile.
Memory game for children with butterfly is a game whose aim is to develop memory.
Gioco di memoria per i bambini con la farfalla è un gioco il cui scopo è quello di sviluppare la memoria.
You have also collaborated with hostile groups whose aim is to overthrow the holy Islamic Republic.
E di aver collaborato con gruppi ostili il cui scopo è rovesciare la Santa Repubblica Islamica.
We are a group of young travellers whose aim is to provide other travellers with a comfortable and well located place during their stay in Barcelona.
Siamo un consorzione di giovani viaggiatori con l'obiettivo di offrire ad altri viaggiatori un luogo confortevole e con una buona posizione nei soggiorni a Barcellona.
The Single Act proposed a certain number of reforms whose aim was to facilitate harmonisation.
L'Atto unico propone un certo numero di riforme che si prefiggono di agevolare l'armonizzazione.
Its success proves the cooperation in the European project SPARTAN whose aim is to conquer the Mars.
Il suo successo dimostra la cooperazione nel SPARTAN progetto europeo il cui obiettivo è quello di conquistare il Marte.
Bonsucro is an association of sugarcane producers and downstream processors whose aim is to ensure a sustainable future for sugarcane production through socially and environmentally responsible initiatives.
Bonsucro è un'associazione di produttori e trasformatori finali della canna da zucchero, il cui obiettivo è assicurare un futuro sostenibile per la produzione della canna da zucchero attraverso iniziative rispettose dell'ambiente e della società.
XM will participate at the event series of World of Trading on 23-24 November as one of the main exhibitors whose aim is to showcase services and products to event visitors in person.
XM parteciperà alla serie di eventi del World of Trading, che avranno luogo il 23-24 novembre, come uno dei principali espositori con l’obbiettivo d’illustrare di persona i propri servizi e prodotti ai visitatori.
Upon infiltrating a system, the Peet Ransomware will start a scan whose aim is to locate all the files, which fit the ransomware threat's criteria.
Dopo essersi infiltrato in un sistema, Peet Ransomware avvierà una scansione il cui scopo è individuare tutti i file, che si adattano ai criteri della minaccia...
All of this is based on the highly skilled and professional personnel, i.e. teachers and teaching assistants, employed at the University whose aim is to enhance students with adequate knowledge and skills.
Tutto questo si basa sul personale altamente qualificato e professionale, cioè insegnanti e assistenti di insegnamento, impiegati presso l'Università, il cui scopo è quello di valorizzare gli studenti con adeguate conoscenze e competenze.
It’s not all Muslims — it’s a pocket of fundamentalists, whose aim is to weaken the Christian faith.
Non è tutti i musulmani – è una tasca di fondamentalisti, il cui scopo è quello di indebolire la fede cristiana.
The EEC Treaty, signed in Rome in 1957, brings together France, Germany, Italy and the Benelux countries in a community whose aim is to achieve integration via trade with a view to economic expansion.
Z Glossario Il trattato CEE, firmato a Roma nel 1957, riunisce Francia, Germania, Italia e paesi del Benelux in una Comunità avente per scopo l'integrazione tramite gli scambi in vista dell'espansione economica.
Natura 2000 is a vast Europe-wide network of protected areas whose aim is to assure the long-term survival of Europe's most valuable and threatened species and habitats.
Natura 2000 è una vasta rete europea di aree protette volta a garantire la preservazione a lungo termine delle specie e degli habitat europei più preziosi e vulnerabili.
It's a simple, accessible and understandable game whose aim is the line of three balls.
E 'un gioco semplice, accessibile e comprensibile il cui obiettivo è la linea di tre palle.
The Hauber Group, Nürtingen, is a founding member of the Fight Covid 19 consortium, whose aim is to establish a resilient mask value-added network in Germany.
Il Gruppo Hauber, Nürtingen, è un membro fondatore del consorzio Fight Covid 19, il cui obiettivo è quello di creare una rete di maschere resilienti a valore aggiunto in Germania.
Commission Implementing Regulation (EU) No 390/2013 lays down a performance scheme whose aim is to improve the performance of air navigation services and network functions in the single European sky.
Il regolamento di esecuzione (UE) n. 390/2013 della Commissione istituisce un sistema di prestazioni, volto a migliorare l’efficienza dei servizi di navigazione aerea e le funzioni della rete nel cielo unico europeo.
Thierry Meyssan, who has already denounced a manipulation by General John Allen and his friends, whose aim is to sabotage the USA/Iran agreements, revisists the absurdity of this charge.
Thierry Meyssan, che aveva denunciato una manipolazione del generale John Allen e dei suoi amici al fine di sabotare l’accordo USA/Iran, ritorna qui sull’assurdità di questa imputazione.
This is a free professional social network whose aim is to encourage the sharing of knowledge between solution providers, commercial users, freelancers, professional bodies and the education sector.
L’obiettivo di questa rete sociale professionale gratuita è quello di favorire la condivisione tra fornitori di soluzioni, utenti aziendali, utenti autonomi, organismi professionali e il mondo dell’istruzione.
Boycott the mainstream media that is controlled by the elite in power whose aim is to create fear and divisions amongst the people so as to maintain the status quo.
Boicotta i media delle correnti principali che sono controllati dall'elite del potere il cui scopo è di creare paure e divisioni fra la gente in modo da mantenere lo status quo.
You, the people, have been cruelly lied to by religion, governments and the medical establishment, whose aim is to remove two thirds of you.
A voi, la gente, è stato crudelmente mentito dalla religione, dai governi e dalla classe medica il cui scopo è di eliminare due terzi di voi.
The European Democratic Party wants to and must inspire a new political constellation whose aim is to get Europe back on track.
Il Partito Democratico Europeo vuole e deve farsi portatore di una nuova costellazione politica che si proponga di far ripartire l’Europa.
Taking part to the Republic of the Earth means participating to a new organisation whose aim is the totality of the advantages due to the improvement of relationships and human behaviours.
Far parte della Repubblica della Terra significa partecipare ad una nuova organizzazione il cui scopo è l'insieme di vantaggi che derivano dal miglioramento dei rapporti e dei comportamenti umani.
Washington would do all in its power to aid any serious and conservative leader or group whose aim was the destruction of the Soviet government.”
Washington farebbe tutto quanto in suo potere per aiutare qualsiasi leader o gruppo serio e conservatore il cui scopo fosse la distruzione del governo sovietico ".
We are part of the Music Academic Partnership, a groundbreaking collaboration between a select group of educational institutions and UK Music whose aim is to prepare students for successful careers in the music industry.
Facciamo parte di Music Academic Partnership, una collaborazione rivoluzionaria tra un gruppo selezionato di istituzioni educative e UK Music, il cui scopo è preparare gli studenti a una carriera di successo nell'industria musicale.
1.7360899448395s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?